English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You call them

You call them translate Portuguese

1,931 parallel translation
Did you call them?
- Chamaste-os?
Did you call them?
Chamaste-os?
I think you call them... who can travel easily with drugs. They use students, old babushkas. People who look innocent, but are really not.
Pessoas que podem viajar facilmente transportando drogas, usam estudantes, idosos, pessoas que parecem inocentes, mas não são.
Why do you call them nunganungas?
Porque lhes chamas "nunganungas"?
Oh, what do you call them?
Oh, que se pode chamar-lhes?
- Will you call them, please?
- Podes ligar-lhes, por favor?
The... What do you call them? "Active." She knows.
Como é mesmo? "Ativa." Ela sabe.
Those men, when they were brought to me, those "monsters" as you call them, they were lost.
Aqueles homens, quando me eram trazidos, aqueles monstros, como tu os chamas, eles estavam perdidos.
Those matrons, as you call them, are helping me build a life.
Estas matronas, como lhes chamas, vão ajudar-me a construir uma vida.
When you're through with that can you please call the silk place back... and tell them that you're repped by me?
Quando terminares, liga para a fábrica de seda e fala de mim.
"Thank you. It was fun." You don't make love to someone and then never call them unless you were greatly disappointed.
"Obrigado, foi divertido" quero dizer fazer amor com alguém e nunca mais falar a não ser que estivesses muito decepcionado.
Either you take me, or I call the police and I tell them someone stole my motorcycle.
Ou levas-me ou chamo a polícia e digo que roubaste a minha mota.
If you don't return our call, we'll enter your apartment... confiscate your belongings, and sell them.
Se não nos responder de volta, seremos forçados a entrar no seu apartamento... confiscar os seus bens e vende-los.
Well, you better call up them sick with something familiar, otherwise they gonna think you were late out drunk, been caught up in a fight or something.
É melhor que digas que tens algo familiar, senão, vão pensar que andaste nos copos, que te meteste numa luta ou algo assim.
Well, ain't no need in moping, we need to start unpacking these crates and one of you all call the movers, tell them not to come.
Não adianta limpar, temos de desempacotar as coisas, e liguem à transportadora, para que não venham.
Will you just call them and get a release?
Ligas-lhes a pedir uma licença?
Dr. Strouse said I was fine and I was wondering if you could call the DMV and have them repeal my driving restriction.
O Dr. Strouse disse que eu estava bem, por isso, eu estava a pensar se você podia ligar à DGV para eles anularem a minha restrição de condução.
If I need anything, I'll have them call you. Or I'll call you myself.
Se precisar, ligarei para você, ou alguém ligará.
- Or you could call them. - No.
- Ou podias tu chamá-los.
You know, some people call them little kisses from God.
Sabes, algumas pessoas chamam-lhes beijinhos de Deus.
To assess that, you might call them late at night or at the weekend.
Swifty Lazar Beverly Hills, Califórnia Para avaliar isso, ligamos-lhe noite dentro ou num fim-de-semana.
If Haldeman and Ehrlichman were the ones really responsible, when you subsequently found out about it, why didn't you call the police and have them arrested?
Se o Haldeman e o Ehrlichman eram mesmo responsáveis, quando o senhor descobriu, por que não os mandou prender?
( cell phone ringing ) # call in the air strike # # tell them to make the drop # # initiate a cycle # # no one but you can stop # # and is that enough? #
# convocando ataque aéreo # # diz-lhes para fazerem a largada # # iniciaste um ciclo # # que ninguem para além de ti consegue parar # # e isso é suficiente?
You know why they call them homeless, Jimmy?
Sabes porque lhes chamam desalojados, Jimmy?
Anytime you wanna hang out with somebody... who doesn't need you to take them to a fitting or a cake-tasting... or a coed mojito and burrito rehearsal dinner, just give me a call.
Sempre que quiseres ver alguém que não precisa que o leves a uma prova, a uma pastelaria ou a um jantar de ensaio com mojitos e burritos, liga-me.
Talk to your agents. Let them help you. And later you can call Niki if you'd like to.
Fala com os teus agentes, deixa que eles te ajudem e mais tarde podes ligar à Niki se quiseres.
I bet you can't wait to call all your friends and tell them how pathetic I am.
Aposto que está ansioso por ligar aos seus amigos e dizer-lhes o quanto sou patético.
- I've got to call her mother. - You have to go tell them.
Tem que dizer-lhes.
You call headquarters, let them know that I'm here and I'm on the job. Okay.
Liga para a sede, diz-lhes que estou aqui e que estou a fazer o meu trabalho.
Actually, you can hardly call them that since they're nothing but scraps of fabric.
Na verdade, não podemos chamar-lhes cortinas, não passam de bocados de tecido. É muito artístico, não é?
And I was wondering if you could call these movers right here, and take whatever you want, and then tell them to give the rest to goodwill.
Será que podem ligar para estas transportadoras... estas aqui... e levarem o que vocês quiserem e dar a eles o resto à Cruz Vermelha. Seria óptimo.
Geez, that's fantastic. I'll call you about the rest of them.
Depois telefono para o resto.
If you see them, call the Bureau of Investigation or your local police.
Se os vir, ligue para o Departamento de Investigação ou para a esquadra local.
You know, it takes a lot of nerve to spend a beautiful evening with someone and then never call them again.
Sabes, põe uma pessoa bastante nervosa, quando se passa uma linda noite com alguém, e essa pessoa nunca mais telefona.
Call them off, you lyin'piece'a shit.
Chame-os, seu mentiroso.
I mean you can call them spooks, or assassins, or whatever you want if it makes you feel better, but they're out there and they're killing people and nobody is doing a damn thing to stop them.
Pode chamá-los de fantasmas ou assassinos, ou do que achar melhor. Mas estão por aí. E estão matando pessoas.
Mind you, he doesn't call them ninjas.
Note, não os chamou de ninjas.
You want me to call the guys and tell them to go to Dobrinensky 3 7, apartment 6?
Queres que eu ligue aos rapazes e que lhes diga para irem a Dobrinensky 37, apartamento 6?
You'll call them.
Vais-lhes ligar.
I guess you'd call them quietly domestic plays set in India.
Acho que você pode chamá-las de peças domésticas na Índia.
If it really is your bag, you can call the police, you can tell them that I stole it.
Se é mesmo o teu saco, podes chamar a polícia, Podes chamá-los e dizer que eu o roubei.
On second thought, I'm gonna call them right now and I'm gonna tell them that you stole it.
Pensando melhor, vou chamá-los agora e dizer-lhes que tu o roubaste.
Do you want me to call them?
Quer que eu lhes telefone?
You call any of them.
Pode ligar o qualquer um deles.
When you exchange numbers with a chick you give them the ability to call and cancel.
Quando se troca números com uma miúda, dá-se-lhe a possibilidade de nos ligar e cancelar.
As soon as you get this message, you need to call... no, you need to run to the police station in town and have them call me or Captain Finnegan at LAPD precinct 9 immediately.
Assim que receber esta mensagem, você precisa telefonar... Não., você precisa telefonar para a esquadra da polícia da cidade e mande-os telefonar-me ou ao capitão Finnegan da LAPD em precinct 9 imediatamente.
Why don't you just call them on the telefono?
Por que não telefona no telefone?
But I can call the air marshals and let them know you're fleeing to Switzerland just hours after an attempted murder and have you sent away for 10 to 20.
Mas posso ligar para a polícia do aeroporto e avisá-los que estás a voar para a Suíça poucas horas depois de uma tentativa de homicídio, e mandar-te para a cadeia por 10 ou 20 anos.
You need to call them back, Dave.
Tem de os chamar, Dave.
Oh, you have to call corporate It goes straight to them
Tem de ligar para a central. Vai directamente para eles.
Is that what you guys call them still?
É assim que ainda lhe chamam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]