English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You call us

You call us translate Portuguese

1,452 parallel translation
Come on, Ed, if you can send us a picture, why can't you call us?
Vá lá Ed. Se nos podes mandar uma foto, porque é que não nos podes telefonar?
What did you call us?
O que é que nos chamaste?
Why didn't you call us?
Porque não nos chamou?
Why did you call us down here? To tell me that I'm gonna be killed by a piano teacher?
trouxeste-me aqui para me dizer que me vai matar uma professora de piano?
Until your hack jobs get stuck and you call us to do damage control.
Até fazerem asneiras e nos chamarem.
Well, next time you call us.
Bom, da próxima vez ligue-nos a nós. Somos o seu novo 112.
Why didn't you call us?
Porque é que não telefonaste?
Hey, maybe if you call karma, it'll come and save us. Call it.
Talvez se chamares o karma, ele nos venha salvar.
Just go, and when you come up with something, just call us, all right?
Quando tiveres alguma coisa telefona-nos, tá bem? Charlie, liga-me se quiser falar
If you think of anyone else who might know where she is, give us a call. Okay.
Se se lembrar de mais alguém que possa saber onde ela está, ligue-nos.
Do you want us to call someone? No.
- Quer que liguemos a alguém?
If there's anything you need please don't hesitate to call us day or night.
Se precisar de alguma coisa, por favor, telefone-nos de dia ou de noite.
I guess you could call it, the "us we're supposed to be".
Acho que lhes podemos chamar os "nós que devíamos ser".
- Call us if you hear anything, thanks.
- Ligue-nos se tiver notícias. Obrigado.
You think of anything you or your friends notice anything strange, out of the ordinary just give us a call.
Se te ocorrer alguma coisa, se tu ou as tuas amigas notarem algo estranho ou invulgar, só tens de nos telefonar.
Could you please call us an ambulance?
Pode chamar uma ambulância?
Call us immediately if you do.
Liguem-nos imediatamente se conseguirem.
Hey, if you think of anything, just give us a call.
- Não faz mal. Se se lembrar de alguma coisa, avise-nos.
- What can you tell us about that call?
- Que pode dizer-nos sobre a chamada?
And if you get into any trouble, or you have a problem with anything call us.
Se te meteres em sarilhos ou se tiveres algum problema telefona.
She sent you a piece of mail from Berlin and asked us to call you when it arrived.
Enviou-lhe correio de Berlim... e pediu para lhe ligar quando chegasse.
People would spit at you, and fans would call us niggers, coons...
As pessoas cuspiam-nos e os adeptos chamavam-nos negros, macacos...
You were just about to call us.
Ias ligar-nos agora mesmo.
So miss, should you or anyone in your family ever need a hearing aid... just call us and ask for Anthony.
Minha senhora, se necessitar, ou alguém de sua família aparelho auditivo contacte connosco e fale com Anthony.
You can call us anytime.
Podes nos telefonar a qualquer hora.
- Call to let us know that you've arrived safely.
- Telefona quando chegares. - Telefono.
If you see anything imminent, give us a call.
Mantenha-se só atento. - Se vir algo suspeito, ligue-nos.
Call us if you need anything.
Telefona-nos se precisares de alguma coisa.
Call us when you're inside, and guys, haul ass.
Liga quando estiveres lá dentro, ok? Agora vão rápido para lá.
You would call us werewolves.
Eras como eles.
Why you gotta call us "Whitey" all the time?
Porque é que nos chamam sempre de "branquelas"?
And so that I don't get bitter and call you an ass for lying to us I'm gonna have to figure out a way to forgive you.
E para que não me arrelie e te chame imbecil por nos teres mentido terei que pensar numa forma de te perdoar.
You're going to tell me why no call was made to inform us that the Israel situation had been altered.
Vai contar-me porque é que não fomos informados... de que a situação do Israel se tinha alterado.
- If you get any info about him, call us.
Se receber alguma informação sobre ele, chame-nos.
Don't call us, we'll call you! Huh? !
Não nos contactes, nós contactamos-te!
If you'd like to talk to us, we're going to give you a number that you can call us at.
Se quiseres falar connosco, vamos-te dar um número para onde podes falar.
Call in any favors or connections you have left to get us the right booking.
Cobra todos os favores e cunhas que tenhas para conseguir o teatro certo.
Do me a favour, call my cell and let us know if you find him or hear anything.
Faz-me um favor. Liga para o meu telemóvel se o encontrares.
Could you call an ambulance for us?
Podia chamar-nos uma ambulância?
Call us when you're there.
Liga-nos quando lá chegares.
- Bill will call if he needs us, you know that.
- O Bill telefona se precisar de nós, tu sabes.
Call us when you get there.
Liga-nos quando chegares lá.
Your mom's acting crazy, Joey doesn't know what to do about it and none of us are allowed to call you.
A tua mãe parece uma louca e o Joey não sabe o que fazer. Ninguém pode telefonar-te...
- Did you just call us "Ticktock"?
- Acabou de nos chamar "Tic-toc"?
You call us together to talk to our daughter, then you can't tell us what she's saying? Grace, she knows.
Grace, ela sabe.
You gotta take a piss, be sure and give us a call.
Se precisares de ir dar uma mija, liga-nos.
- Come to us who call you near...
- Vinde até nós que vos chamamos...
Come to us who call you near Come to us and settle here
Vinde até nós que vos chamamos, Vinde até nós e aqui ficai.
Be sure to call us as soon as you get your sight back. Thank you, doctor.
Ligue-nos assim que recuperar a visão.
Why did you call me here if you just wanted to kill us?
Porque nos chamaste aqui se só querias matar-nos?
So do you want me to see if they'll give us some more coffee or do you want to just call it a night?
Então, queres que eu veja se nos dão mais café ou queres dar a noite por acabada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]