English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You call him

You call him translate Portuguese

3,845 parallel translation
That stupid, irresponsible man, as you call him has woken up every morning for the past four years fearing that that day might be the last day he ever gets to see his daughter.
Esse homem estúpido, irresponsável, como lhe chamaste acordou todas as manhãs dos últimos quatro anos com medo que esse dia fosse o último dia que ele pudesse ver a sua filha.
Do you call him Dad, too?
Também o tratas por pai?
Did you call him?
- Ligaste-lhe?
Will you call him?
Sim, claro que sim.
What will you call him?
Já pensaste num nome?
Why don't you call him and ask?
Porque não lhe ligas e perguntas?
Two hours after that, you call him up.
Duas horas depois disso, você ligou para ele.
Just slow down. Could you call him?
Podes ligar para ele?
Now, either you call him, or I will.
Ou o chamam, ou eu chamo-o.
Yeah, you call him.
Pois, ligou-lhe.
Is that why you call him the Ripper?
É por isso que lhe chama Estripador?
Why didn't you ever call him?
Porque nunca lhe ligaste?
If you don't like the piece, call my editor, scream at him.
Se não gosta do artigo, ligue ao meu editor, grite com ele.
You can call me crazy all you like. But you're not allowed to talk about him that way.
Chama-me "louca" mas não digas isso dele.
Do you want me to call him again? No.
- Queres que lhe ligue outra vez?
You don't call him fucking Ivana, you don't call him Anal-toli and you don't let him see your pecker!
Não o chames mais de Ivana, e muito menos de Anal - toli e não vás mostrar-lhe o teu pau!
Do you want me to call him?
Querem que lhe ligue?
At 12 years old this kid had, what you'd call a beef with an argument with a kid from another neighborhood, and one thing led to another, the next thing you know, he beat him to death with a two-by-four.
Aos 12 anos, este miúdo teve aquilo a que se pode chamar um desentendimento, uma discussão, com um miúdo doutro bairro. E uma coisa levou à outra. De repente, tinha-o matado com um barrote de madeira.
You have to call him tom.
A partir de agora tem de o chamar Tom.
His distress call cut out before I could pinpoint his exact location, but you will find him and you will bring him home.
- Seu pedido de socorro cortou antes que eu pudesse identificar a exacta localização dele. Mas você o encontrará e o trará para casa.
Please call us as soon as you hear from him.
Por favor, ligue-nos assim que ouvir algo sobre ele.
Uh, can you call Major Daniel and tell him we're close to the scene?
Pode ligar ao Major Daniel e dizer-lhe que estamos perto da cena?
I'm gonna see him later and he's busy now tutoring, so he won't pick up if you call.
Vou estar com ele mais tarde e ele agora está ocupado, por isso se lhe ligares, não vai atender.
Why don't you just call him?
Porque não lhe ligas?
If you find him, have him call me, okay?
- Se o encontrares diz-lhe para me ligar.
- I want you to call him.
- Quero que lhe ligues.
Then you're gonna call over to St. Ursula's... and tell them little Thomas's folks are coming to pick him up.
Vai libertar a Grace e ligar para o orfanato a avisar que os pais do pequeno Thomas o vão buscar.
Well, you better call him.
É melhor chamá-lo.
Call me when you're gone, and then I'll let him go.
Liga-me quando tiveres ido e, depois, deixo-o ir.
I've got an A. P. B. out on him and the car. I'll call you the minute
Já lancei um alerta para ele e para o carro.
Hey, how old was Edward when you used to call him Eddie spaghetti?
Quantos anos tinha o Edward quando lhe chamava de Eddie Espaguete?
Okay, so your nephew visits from Jersey, and you, uh, bring him on a homicide call?
O teu sobrinho visita-te de Jersey, e trazes-lho a uma chamada de homicídio?
So if you see Kieren taking any blue pills, you'll want to use this on him, and then you'll want to call me.
Então, se vires o Kieren a tomar qualquer comprimido azul, vais usar isto nele e depois ligas-me.
My ex, we used to call him Bailey, so you see I've had my fair share of patching up noggins over the years.
O meu ex, eles chamavam-no de "Haymaker" Bailey. Vê, tive a minha cota de remendar cabeças.
No, I told you. I've been trying to call him.
Tenho tentado contactá-lo.
Thank you, Jay. We're never gonna call him that.
- Nunca lhe chamaremos isso.
You know why they call him The Count?
Sabes porque é que lhe chamam Conde?
You can call him.
Pode ligar-lhe.
Who you gonna call to back him down?
A quem vais ligar para o fazer recuar?
- Do you want me to call him?
- Quer que lhe ligue?
Could you tell him to call me, please?
Pode dizer-lhe para me ligar, por favor?
You're going to call him, and you're going to tell him it's over!
- Irá ligar para ele, - e dirá que acabou!
Would you like me to give him a call?
Quer que eu lhe ligue?
- You should call him.
- Tu devias ligar-lhe.
Call him for me, will you?
- Liga-lhe, está bem?
Yeah, well, when you see him, please ask him why he blew me off last night without so much as a phone call.
Quando o ver, pergunte porque me dispensou ontem sem sequer um telefonema.
You can call Howard and ask him about me.
Pode ligar para o Howard e perguntar por mim.
And I need you to tell him to call me.
E preciso que lhe peças para me ligar.
I assume my dad already knows- - you did call him and got his permission, right?
Eu suponho que o meu pai já sabe - tu falaste com ele e pediste a sua permissão, correto?
You... probably call him "Mookie."
Provavelmente chamas-lhe Mookie.
Well, whoever he is, we should call the police'cause we just saw him hit you.
- Não. Seja quem for, chama a Polícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]