You expecting someone translate Portuguese
195 parallel translation
Were you expecting someone else?
- Esperava outra pessoa?
Are you expecting someone?
Estás à espera de alguém?
Are you - - Are you expecting someone?
- Estás à espera de alguém?
Were you expecting someone? Not at this hour.
- Estava esperando de alguém?
Are you expecting someone?
Você está esperando alguém?
Why? Are you expecting someone?
Por que, espera alguém?
Are you expecting someone?
Estás a esperar de alguém?
Were you expecting someone?
Estavam à espera de visitas?
- Are you expecting someone?
- Está à espera de alguém?
Are you expecting someone?
- Esperas alguém? - Não.
Are you expecting someone?
- Espera alguém?
Are you expecting someone?
Estás á espera de alguém?
- Are you expecting someone?
- Sim. - Estás à espera de alguém?
YOU EXPECTING SOMEONE?
Está esperando alguém?
You expecting someone? Coming.
Estás à espera de alguém?
Were you expecting someone else?
Esperava outra pessoa?
- Are you expecting someone?
- Vê? - Está à espera de alguém?
Table for one? Or were you expecting someone?
Mesa para um ou espera alguém?
Are you expecting someone?
Espera visitas?
- Were you expecting someone else?
- Estava à espera de outra pessoa?
Are you expecting someone?
Esperava a alguém?
Are you expecting someone?
Estavas à espera de alguém?
- Were you expecting someone?
- Está esperando a alguém?
- But you're expecting someone.
- Mas está à espera de alguém.
- Are you expecting to meet someone?
- Está à espera de alguém?
You have the face of someone expecting someone.
Você tem a expressão de quem espera alguém.
You were expecting someone else?
- Esperava outra pessoa?
You were expecting someone.
- Estavam à espera de visitas.
Why, are you expecting a call from someone?
- Imbecil.
What a fool I am, expecting help from someone like you.
Sou um idiota! Esperar ajuda de alguém como você.
Oh, thank you, Barry, you're very kind, but I'm expecting someone to join me.
Muito obrigado, Barry, mas espero uma pessoa.
I'm expecting someone who'll be surprised to see you here.
Espero que alguém cedo para se surpreender ao vê-lo aqui.
[Doorbell Rings] You expecting someone?
Estás à espera de alguém?
The next time I ask you to work for me, Mitchel, I'll be expecting you to chew someone's bollocks off on demand.
Da próxima vez que te pedir que trabalhes para mim, Mitchel, estarei à espera que mastigues os tomates a alguém, em exigindo.
I imagine you were expecting someone else.
Imaginei que estivesses à espera de alguém.
You think someone was expecting us?
Será que alguém estava à nossa espera?
Unbelievable, unbelievable. What I can't figure out is how someone expects you to bite without expecting you to know everything about his business.
Como hás-de aceitar a proposta dele sem saberes tudo sobre o negócio?
- You were expecting someone else?
- Esperavas outra pessoa?
What, you're expecting someone bigger?
Estás à espera de alguém maior?
You were expecting to see someone you trusted and met the enemy instead.
Esperava alguém de confiança e em vez dele apareceu-lhe o inimigo.
You were expecting someone more delicate, perhaps?
Esperava uma princesa mais delicada, talvez?
Because if you're here expecting someone, tell me now, so I can divorce you and take the house.
Porque se estás aqui à espera de alguém, diz-me já, para eu pedir o divórcio e ficar com a casa.
So you called me expecting someone inside to leak the information?
Ligaste-me para que alguém cá de dentro desse a informação?
Someone else you were expecting?
Estavas à espera de outra pessoa?
Now why do I get the feeling that you were expecting someone else?
Porque será que tenho o pressentimento que estava à espera de outra pessoa?
It looks as if you're expecting someone for dinner.
Parece que estava a espera de alguém para jantar.
Well, you must have been expecting someone, or did you think you could really slip through those bars?
Devias estás à espera de alguém, ou pensavas que conseguias mesmo passar por essas grades?
I'd love to, uh, discuss this with you further, but I'm expecting someone.
Gostaria de discutir mais sobre isso contigo, mas estou à espera de alguém.
You were expecting someone with a bone through the nose and a shrunken-head necklace perhaps?
Estavam à espera de alguém com um osso no nariz e um colar de cabeças encolhidas, talvez?
Someone who actually values you... instead of some jerk who comes home expecting a blowjob.
Alguém que realmente a valorize... em vez de um idiota que chega em casa esperando ser chupado.
I never had someone be so nice to me without expecting something in return, you know?
Nunca foram tão simpáticos comigo sem esperar algo em troca.
expecting someone 27
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone like me 67
someone i can trust 22
someone call an ambulance 31
someone else 171
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone like me 67
someone i can trust 22
someone call an ambulance 31
someone else 171
someone's at the door 48
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone said 23
someone is coming 23
someone's here to see you 35
someone died 43
someone else did 27
someone help 76
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone said 23
someone is coming 23
someone's here to see you 35
someone died 43
someone else did 27
someone help 76