You guys translate Portuguese
79,341 parallel translation
Yeah. Well, I just wanna say, how sorry I am that Erlich flaked on you guys.
Quero que saibas que lamento que o Erlich tenha voltado atrás.
Yeah, I did, and I would gladly fight for it and you guys again.
Sim, e lutava por isso e por vocês de novo.
If you guys wanna feel worse... check this out.
Se querem sentir-se piores, vejam isto!
Where there's a will, there's a way... just not for you guys.
Querer é poder. Mas não para vocês.
Now, you guys deploy the Pineapples.
Distribuam os routers.
You guys ready to see the future?
Estão prontos para verem o futuro?
Okay, uh... you guys keep Anton alive. I will... figure something out.
Muito bem, mantenham o Anton vivo e eu vou arranjar uma solução.
So, anyways, my office is unlocked if you guys just wanna, like, toss that on my desk or whatever.
O meu escritório está aberto, ponham na minha secretária ou assim...
I'll see you guys.
Até logo.
What are you guys doing here?
O que fazem aqui?
You guys are Pied Piper? The guys who built our data storage network?
Vocês são os tipos que conceberam a nossa rede?
You guys had your problems, Okay, but those were... those were best friend problems.
Vocês tinham os vossos problemas, mas eram problemas de melhores amigas.
He said that you guys busted up Garcia's cartel money, and FBI was taking the case back to D.C.
Ele disse que vocês apanharam o dinheiro do cartel e o FBI levou o caso para a Capital.
- No, no, no, you know... it's, uh... it's one thing you guys have in common, I guess, uh... devotion to your work.
Não, não, não, sabes... é, hum... é uma coisa que vocês têm em comum, acho, hum... devoção ao vosso trabalho.
Or maybe she did feel something, because, uh, I mean, when you guys met, you... you weren't even her mark, were you?
Ou talvez ela sentisse alguma coisa, porque, hum, quer dizer, quando vocês se conheceram, tu... tu nem sequer eras o alvo dela, eras?
Do you guys live together?
Vocês vivem juntos?
She said you guys talked about wrestling a lot.
Ela disse-me que vocês falaram muito sobre wrestling.
You guys had a 20-year run.
Duram há 20 anos.
You guys are trying to have a kid?
Estão a tentar ter um filho?
I am so optimistic for you guys and just feeling so positive about this.
Sinto-me tão otimista por vocês e com tanta boa energia em relação a isto.
Also, let me and Jon take you guys out for dinner tonight.
E eu e o Jon vamos levar-vos a jantar hoje.
It's awesome to have you guys here!
Que bom estarem cá!
We are just so happy you guys are here.
Estamos tão felizes por estarem cá.
When we met, you guys had your handshake and you were grabbing each other's balls.
No outro dia, estavam a agarrar os tomates uns aos outros.
It's so good to see you guys!
Que bom ver-vos!
- Did you guys see that car out front?
- Viram aquele carro?
You guys, no, listen.
Ouçam, a sério.
- You guys, you cannot be serious.
- Estão a brincar comigo.
Because all you guys have had this expectation, that was born in college when I was 18, that I was going to be some kind of famous Nobel-Prize-winning author.
Têm todos esta expectativa, desde a faculdade, quando eu tinha 18 anos, de que eu ia ser um escritor famoso, vencedor do Nobel.
I love this, you guys.
Adoro isto, meu.
Are you guys drunk?
Estão bêbados?
See you guys later.
Namastê. Até logo.
Goodbye, you guys!
Adeus, pessoal!
You guys are going to have a child.
Vocês vão ter um filho.
So I am very excited about exploring the burgeoning local Long Island wine scene with you guys.
Estou entusiasmado com a ideia de explorar a nova cena vinícola de Long Island convosco.
Are you guys done yet?
Já acabaram?
My buddy here says you guys are gonna be the new Napa.
O meu amigo diz que vocês são o novo Vale de Napa.
What are you guys doing?
O que estão a fazer?
You guys, I'm hungry, too.
Também tenho fome.
- You guys wanna see something cool?
- Querem ver uma cena fixe?
You guys have a driver, right?
Vieram com motorista, certo?
- Have you guys seen...
- Viram...
You guys are stuck in some 20-year time warp.
Vocês estão presos no tempo há vinte anos.
I was gonna just announce it right now to all you guys!
Ia agora mesmo contar-vos.
You guys are punking me.
Pregaram-me uma partida.
I punked you guys.
Preguei-vos uma partida.
Well, fuck you! - Hey, guys?
- Malta?
Hi, could you tell Dan Melcher that Richard Hendricks and the guys from Pied Piper are here to see him?
Pode avisar o Dan Melcher que a malta da Pied Piper chegou?
Guys, do you realize what just happened?
Perceberam o que aconteceu?
Excuse me, guys. I'm sorry to interrupt, But last week, my friend had her purse stoLean from this same exact seat, so you might want to move your bag.
Desculpem interromper, na semana passada roubaram a mala de uma amiga minha nesta cadeira.
So, guys, uhhh, Aynsley and I have a little proposition for the two of you.
Malta, eu e a Aynsley temos uma proposta para vocês.
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys suck 35
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys suck 35