English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You guys good

You guys good translate Portuguese

1,741 parallel translation
You guys good? Yeah.
Estão servidos?
Are you guys good? - Awesome.
Estão bem?
Are you guys good friends?
Vocês são bons amigos?
You guys good?
Estão bem?
- So, you guys are, like... You're good now?
- E está tudo bem entre vocês?
We were the good guys and we won, and you know what they say, Mike, winner takes all.
Para dizer a verdade, éramos os bons moços e ganhamos. Você sabe o que diz, Mike.
Ladies, just seeing you guys run the plays, I can't tell you how good that makes me feel.
Senhoras, ver-vos fazer as jogadas, nem vos consigo dizer como fiquei contente.
You guys want one? No. we're good.
- Querem tirar uma?
You guys been to any good parties or anything?
Vocês foram a algumas... festas porreiras ou coisa assim?
- You guys having a good time?
- Claro que são. - Estão a divertir-se?
She's a very good friend of mine, and I just thought you guys should meet.
É uma boa amiga minha e... achei que se podiam conhecer.
Well, it's good to see you guys, though.
Bem, mas foi bom ver-vos.
You're one of the good guys.
És um dos bons.
What's up, guys? Good to see you.
Como vai isso, pessoal?
Don't you think it might be good to send in a couple high-strung guys?
Não sei... Não achas que era melhor meter no B um ou dois tipos dos teus, dos nervosos...
- It's really good to see you guys.
- E um grande prazer em vê-los.
You, no matter what, are one of the good guys.
Tu, independentemente do que aconteça, és um dos bons da fita.
Let us show you we're the good guys.
Deixa-nos mostrar-te que somos os bons da fita.
You guys have a good night, all right?
Tenham uma boa noite.
You didn't crack. You guys would make good soldiers.
Não cederam.
Luke, I'm glad you guys had a good time. I just wanna make sure that homework and school come first for Oliver.
Fico contente por se divertirem, mas a escola vem primeiro.
You guys have a good day.
- Obrigada.
AND WHAT GOOD ARE YOU GUYS DOING US?
E que bem nos fazem vocês?
You guys give Caid's personnel files a good hard look.
Leiam atentamente os ficheiros do pessoal do Caid.
Oh, okay, you guys mess with this dude, you mess with Brenda- - good to know.
Está bem, então mexer com este tipo é mexer com a Brenda. É bom saber.
You were meant to be one of the good guys.
Pensei que estavas destinado a ser um dos bons da fita.
It's good to see you guys.
Que bom ver-vos!
You guys could be this good.
Vocês também podem ser assim.
You guys look good together. You know that.
Vocês ficam bem os dois sabias?
I think you guys are gonna be a good match.
Acho que vocês se vão dar bem.
Just 2 good-looking guys sharing a cramped office, running the galaxy together, you know?
Apenas dois gajos giros partilhando um escritório apertado governando a galáxia juntos, estás a ver?
- You're both good guys.
São ambos boas pessoas.
- You guys are a pretty good match.
- Vocês fazem um belo par.
And you guys are a good match.
E vocês fazem um bom par.
Hey. It's good to meet you guys.
É um prazer conhecê-los.
- Oh, good, you guys are talking.
- Óptimo, estão a falar.
I thought you guys are good friends.
Pensei que vocês eram bons amigos.
You said these guys were good.
Disseste que estes gajos eram bons.
No, you guys. I... it's not a good idea. It's, you know, a big red carpet event with all the people and paparazzi and celebrities and limos and... no.
- Não... não é uma boa ideia, é um evento de paparazzis, celebridades, limusinas e... não.
Glad you guys are having such a good time.
Ainda bem que vocês se estão a divertir tanto.
And you're one of the good guys.
E você é um dos mocinhos.
I know you guys were good friends.
Sei que eram bons amigos.
I was just wondering if you guys bought spare auto parts Because I have an old car I no longer use, and it's got some good stuff.
Eu perguntei-me se vocês compravam partes usadas de carros porque eu tenho um carro antigo que já não uso e ele tem peças boas.
Still, guys, I want you to know, we're all good, okay?
Quero que saibam que está tudo bem entre nós.
And besides, I did good on that test because you guys teach me stuff.
E além disso, sai-me bem naqueles testes porque vocês ensinaram-me coisas.
- You guys are damn good.
- Vocês são mesmo bons.
You guys are actually pretty good.
Até foram bastante bons.
Okay, good show, guys. Thank you.
Muito bem rapazes, já está.
In my experience, people who go out of their way to tell you they're good guys are the bad guys.
Tanto quanto sei, aqueles que se dão ao trabalho de dizer que são os bons são os maus.
You guys are good, all right? You're golden.
Eu não sei, mas vocês estão bem.
You guys be nice when you say good-bye today.
Sejam bonzinhos quando se despedirem dele hoje à noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]