You had me worried translate Portuguese
173 parallel translation
You had me worried for a while.
Deixaste-me preocupado.
I don't mind telling you, though, you had me worried, son.
Mas tenho de te dizer, estava preocupado contigo, filho.
You had me worried for a time, boy.
Cheguei a preocupar-me contigo, rapaz.
You had me worried. One of the oldest trees in Pottersville.
Uma das árvores mais velhas em Pottersville.
For a while, captain, you had me worried about you.
Por instantes, Capitão, fiquei preocupado consigo.
You had me worried.
Que grande susto me pregaste.
You had me worried there for a moment.
Por um momento, preocupou-me.
Darrin, you had me worried there for a while.
Darrin... Jà começava a ficar preocupado.
You had me worried!
Tu assustaste-me!
Jess, you had me worried.
Jess, deixaste-me preocupado!
You had me worried ;
Você me preocupou ;
Do you know, for a second you had me worried?
Sabes que por um segundo preocupaste-me mesmo a sério?
Oh. You had me worried there for a minute.
Já estava a ficar preocupado.
You had me worried.
Estava a preocupar-me.
You had me worried there for a moment.
Assustaste-me nesse momento.
I tell you, you had me worried.
Admito, fiquei preocupado.
You had me worried. How you doing, man?
Estava preocupado.
You had me worried for a minute.
Durante um minuto fiquei preocupado.
You had me worried.
Fiquei preocupado.
You had me worried.
Preocupaste-me.
You had me worried again.
Estava a ficar preocupado.
You had me worried sick.
Estava raladíssimo.
Thank you. You had me worried.
Obrigada.
You had me worried there.
Tu deixaste-me preocupado.
- You had me worried for a second.
- Me preocupou por um instante.
- You had me worried.
- Tu deixaste-me preocupado.
You had me worried, doc.
Deixou-me preocupado ‚ doutora.
- You had me worried.
- Fiquei preocupado.
You know, you had me worried for a minute, there.
Fiquei preocupada.
- You had me worried.
- Deixaste-me preocupado.
You had me worried.
Estava preocupado.
You had me worried there.
Por momentos preocupaste-me.
Kronk, darlin', I must admit you had me worried when you mixed up those poisons, but now that Kuzco is dead, all is forgiven.
Kronk, querido, tenho de admitir que fiiquei preocupada quando te vi misturar os venenos.
You had me worried that you'd died.
Estava preocupada, pensei que estavas morta.
You had me worried there, buddy.
Me deixou preocupado, amigo.
You had me worried kid.
Deixaste-me preocupada, miúdo.
You certainly had me worried.
Deixaste-me preocupado.
- You had me worried.
- Deixou-me preocupada.
- Good. You had me kind of worried there for a minute.
- Pregou-me um susto.
You gentlemen had me worried there for a moment.
Os cavalheiros conseguiram-me preocupar por uns momentos.
You had me really worried.
Deixaste-me muito preocupado.
Number Johnny Five, you had me so worried.
Número Johnny cinco, você me fez tão preocupado.
It's just that you two sure had me worried.
Vocês preocuparam-me demais.
I had to come back for Einstein... and I didn't want you to be worried about me.
Tinha de vir buscar o Einstein... e não queria que te preocupasses comigo.
- You really had me worried!
- Preocupou-me imenso.
There was me goina bed of a night worried coz you had to share a bed with Ste.
Estava preocupada pelo desconforto de vocês dividirem a cama.
You guys had me all worried I was gonna be boring.
Pensei que ia ser enfadonho.
Arthur. You had me so worried.
Tão preocupada que já estava dançando na minha tumba?
I was worried that you might have had another run-in with Rusot.
Só me preocupava que tivesses outro encontro com o Rusot.
He's my fiancé and he was going to come with me today and I know you might be worried that he's not here but he had a big record deal and they needed him in New York because he might be doing some music with Yanni...
Ele era para vir cá hoje. Se calhar isso preocupa-a, mas ele tem um contrato com uma discográfica, e teve de ir a Nova lorque. Ele pode vir a tocar com o Yanni, ou com outras pessoas...
You had me worried.
Estava muito preocupada.
you had me at 66
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had your chance 121
you had it 22
you had 116
you had sex with her 19
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had your chance 121
you had it 22
you had 116
you had sex with her 19