And then he died translate Russian
185 parallel translation
I figured someday we would talk about it... ... and then he died.
Я предполагала, что однажды мы поговорим об этом но потом он умер.
It was his job. And then he died.
А потом он умер.
And then he died.
Потом он умер.
And then he died.
А потом умер.
So he went to China, and then he died?
Значит, он уехал в Китай, а потом умер?
A professor lived here for, like, 30 years, and then he died.
Здесь жил профессор, лет тридцать, а потом он умер.
- And then he died.
И умер на моих глазах.
And then he died just when I started school, so...
К cожaленью, он умер, когдa я пошeл в школу.
He expelled a large amount of xenoplasm, and then he died.
Он выплюнул много ксеноплазмы и умер.
He got the story before he died, and then he died before he could follow it up. ( CHUCKLES ) Well, why did he give it to you?
Он получил информацию при жизни, но не успел ею воспользоваться.
And then he died!
А потом он умер!
"and then he died."
"а потом умер."
And... and he was in a coma and then he died.
И... и он был в коме, а потом умер.
And, then, when he died... he left me Mirabelle, his cat, and these shares in International Projects.
И потом, когда он умер, он оставил мне Мирабэль, его кошку, и эти акции Интернейшенл Проджектс.
And then when he died they did an autopsy and found out that he was a raving queen.
Когда он умер, сделали вскрытие и поняли, что он был убежденный гомик.
About a month ago, and then again a few days before he died.
Несколько месяцев назад, и еще раз незадолго до смерти.
You see, Bublikov died and then he didn't.
Понимаете, Бубликов умер, а потом он не умер.
And then one day I realized, I did the greatest thing for him before he died.
И потом однажды, я понял, что перед смертью я сделал для него самое главное...
She'd scream louder and louder and then, when she finally died, he looked so satisfied I thought he was gonna light up a cigarette afterwards.
Она кричала все громче и громче и потом, когда она окончательно умерла, он выглядел таким удовлетворенным, что я подумал, что он сейчас закурит.
And then then he died.
А потом Потом он умер.
And then he told us that a short time earlier, just before sunrise, the baby had died. Nothing could be done.
И сказал, что чуть раньше, перед рассветом, наша дочурка умерла.
I thought, he had died right then and there.
Я думал, он умрет на месте.
He was making him answer questions and beating him up, then Ned just died.
Он хотел заставить его отвечать на вопросы и избивал его, вот Нед и умер.
He's been her fantasy since her old man died. Then she found out he was doing her mom, and that was it. What?
Он был ее мечтой, но потом она узнала, что он трахает ее мамашу.
If you do not believe in the legend, then he was just a man and it does not matter how he died.
Я так понимаю вас наградили медалью Кристофера Пайка за доблесть. Мои поздравления. Спасибо.
And then after he died, I took over.
А после смерти отца я хозяйничаю.
According to the ship's doctor, the sole survivor, he rubbed out the whole crew and then died himself.
Судовой врач, единственный уцелевший, сообщил, что он прикончил весь экипаж,.. ... а потом сам погиб.
He was hurt and then died later?
Он был травмирован, а умер позже?
well, he- - he died and then- -
и я посочувствовал вам...
But then he died, suddenly and opportunely murdered, again some 16 years ago.
Но затем он умер. Его внезапно и своевременно убили.
That he was ill and then died...
Что он болел и умер...
He died before I was born and then my mom gave it to me.
Он умер еще до моего рождения, моя мама подарила инструмент мне.
And then he just died.
И вдруг он умер.
And then, suddenly, a few months before he died, he switched to Dr Stephen Froy.
А потом вдруг, за несколько месяцев до смерти, перешел к доктору Стивену Фрою.
"when Princess Diana died in Paris... " and then he saw her funeral on TV, and now he's dead "?
"Принцесса Диана умерла в Париже, он увидел ее похороны по телевизору, и вот он мертв!"
he had two children by each, and then when he died, Olive and Elizabeth stayed together right up until the death of Olive in the'80s.
Каждая из них родила ему двое детей, и тогда, когда он умер, Олив и Элизабет прожили вместе вплоть до смерти Олив в 80-х.
And then when he died in a boating accident, his son William C Gains took over, moving from "True Tales from the Bible and Stories to Amuse Children"
А потом, когда он погиб в аварии на лодке, его сын Уильям C Гейнс взял управление на себя, перейдя от "Настоящих историй из Библии и рассказов, чтобы развлечь детей"
And you know, when he died then...
И - и, понимаешь, когда он умер, потом
My Dad died when he was 72... and then my Mum died because she really missed him.
Мой Папа умер, когда ему было 72... и затем моя Мама умерла потому что она очень скучала по нему.
He had a child who died. Then they had another one. And he died, too.
Один ребенок умирает, а потом другой... и тоже умирает.
And then he died.
А потом он умер.
And then he just dragged his stupid deer head into the woods and he died.
А потом утащил свою тупую оленью голову обратно в лес. И там сдох.
He was breathing a bit better and we just put an oxygen mask on him and then he basically had another arrest and died.
Он задышал чуть лучше и мы надели ему кислородную маску, а потом у него просто случился приступ и вот.
Oh, cool. Yeah, then he died and then I took over the show, then it all went to hell and...
Когда он скончался, я стал ведущим шоу, и всё пошло прахом.
And then guess what he told me just before he died?
И что же он сказал мне перед тем, как умереть?
Then he collapsed, puked twice, and died.
После этого он упал, дважды блеванул и умер.
When I asked why... if he said my parents and sister died in a car accident... then I wouldn't have gone and seen them like that.
Я спросила почему... Он ответил, что мои родители и сестра погибли в автокатастрофе. Если бы я не поехала, то не увидела бы их...
So, he died, then someone cut into him and gift-wrapped his guts?
Значит, он умер, а потом кто-то вскрыл его и связал кишки бантиком.
And then after he got the pay cheque, he died.
И затем после того, как он получил чек, он умер.
So, anyway, she died in a car accident when he was 8, And then he gets expelled from school For getting in a fight with a kid
Как бы то ни было, она погибла в автомобильной катастрофе, когда ему было 8 лет, а потом его исключили из школы, за то что он подрался с другим мальчиком и попытался выдавить его глаза.
And then four years after he came out, he died in this room.
А четыре года спустя он умер в этой комнате.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113