English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And then some

And then some translate Russian

3,015 parallel translation
You finally meet a girl that you like... and she likes you, and then some douchebag comes around... and says that you can't be with her... and your first thought is to run away?
Ты наконец встретил девушку, которая тебе нравится, и ты ей нравишься, тут появляется какой-то мерзавец и говорит, чтобы ты держался от нее подальше, и твоя первая реакция - убежать?
I deserved it. And then some.
Я повел себя ужасно.
You're going to repay your debt to me and then some.
Ты вернешь свой долг с процентами.
And then some.
И ещё останется.
And then some day, he'll have his own Juliet, and her name will be "Juli-ay."
И когда-нибудь у него будет своя Джульет, и ее имя будет "Джули-эй"
I returned that favor and then some.
Я отплатила за эту услугу и не только за нее.
And then some.
А потом ещё.
Well, you pay me what's mine,'and then some', and then you take yourself far from here, as far as you can get so that I never have to see you again.
Что ж, заплатишь мне моё, а "потом ещё", а потом уберёшься отсюда подальше, так далеко, чтобы я тебя больше не видела.
And then some.
И много чего еще.
All right, let's smoke these motherfuckers and get us some dinner then.
Ладно, давайте выкурим этих ублюдков, а потом поужинаем.
If Mickey was currently being held against his will in some private nuthouse... then Doc's immediate chore would be to try and find out which one.
Если Микки удерживали против воли в частной психушке, то Доку следовало немедленно заняться выяснением, в какой именно.
But then as some of us predicted... the day when it no longer needed our help arrived and it started to learn by itself.
Но тогда, как кто-то из нас предсказал... настанет день, когда ему больше не нужна будет наша помощь и он начнет учиться сам по себе.
Oh.. and if, you know, it don't work for some reason, then uh...
И если, знаешь, это не сработает по каким-то причинам, тогда...
Look, they're going to build the hotel here, here's where the main entrance will be, and then the big tower, here behind, and then here some car park or something.
Гляди. Здесь будет отель. Тут вход, центральное здание, паркинг...
- So, then he pushes some button... - And the bus shrinks!
А водитель нажал на кнопку...
So I'm tryin'to figure out why I gotta give away the future of the franchise and then sit around trying to teach some rookie, I don't know, everything, you know?
Я просто пытаюсь понять, почему я должен отдать будущее этой франшизы, а затем сидеть с новичком, пытаясь научить его, я даже не знаю, всему на свете, понимаешь?
I got this one for saving some orphans from a fire... And then going back in for their cribs, and then going back in for their toys.
Эта за то, что я вытащил из пожара сирот, потом вернулся за их люльками, а потом - за их игрушками.
Then come and get some.
Сейчас тореадор тебе покажет.
They look at me, and they see an ex-con, and then they write me off as some weird kind of animal.
Они смотрят на меня и видят бывшего зека, и списывают меня со счетов, как будто я животное какое.
I saw you get some money, and then put some money back.
Я же видела, как ты сначала взял деньги, а потом положил их обратно.
You're telling me some asshole actually stood there filming the whole thing and then posted it?
Хотите сказать, какой-то урод снял всё случившиеся и выложил в Интернет?
We kissed, and then I fumbled for some Tic Tacs.
Мы поцеловались, и потом я уронила "Тик-Так"
Then, all of a sudden, some mystery white woman in a yellow dress shows up... and everything goes to shit.
Вдруг бац, объявляется загадочная белая бикса в жёлтом прикиде и всё катится к чертям.
Let's see what this does and if I don't throw myself off this cliff during some awful freak-out, then...
Посмотрим, что будет, и если в каком-нибудь припадке я не спрыгну со скалы, тогда, может...
Then they'll offer it to some big movie guy like Nicolas cage, who you know isn't gonna do TV, but he'll jerk them around for a while, then come back and say he won't do TV.
Потом они предложат эту роль серьёзному актёру, как Николас Кейдж, который, как вы знаете, не согласится сниматься в сериале, он немного их помучает, потом придёт и скажет, что не будет сниматься в сериале.
Then they'll go to, like, some big Broadway star who nobody's fucking heard of, and he won't want to leave New York, which only makes them want him more.
Потом они решат предложить роль важной бродвейской звезде, о которой никто и не слышал, а он не захочет уезжать из Нью-Йорка, поэтому они захотят его ещё больше.
Within a half hour, we were driving up into this really nice neighborhood, and we were running down the stairs of some stranger's backyard, and then we were swimming and we were in Jove.
За полчаса мы доехали до этого чудесного района, прокрались по лестнице на чей-то задний двор и искупались, мы были по уши влюбленны.
I'm leaving here and then I've got some decisions to make.
Я выписываюсь, и мне надо определиться.
But a little later, why don't you come by, scoop me up, then we hit some clubs, and you know, promote the show?
Но потом ты можешь заехать за мной, мы съездим в клубы рекламировать выступление.
Then get some red and green cellophane and tape.
Оберните их красным и зеленым целлофаном и пленкой.
Now, I'm going to tell you my whole plan... and then I'm going to come up with some absurd and convoluted way to kill you... and you'll find an equally convoluted way to escape.
Я расскажу тебе весь мой план, а потом придумаю какой-нибудь абсурдный и сложный способ убить тебя, а ты найдешь такой же сложный способ побега.
And then entered this home to help, or at least offer some sort of assistance and then came upon what you're looking at here.
После чего - зашли в дом, чтобы помочь, или, по крайней мере, предложить помощь и наткнулись на то, что мы с вами сейчас видим.
Some files that Navarro was working on sometime last year, and then deleted.
Какие-то файлы, над которыми Наварро работал где-то год назад, а потом удалил.
I wasn't allowed into the state of Ohio without written permission from some office of the governor, and only then if I could prove I had gainful employment.
Меня не впускали в штат Огайо без письменного разрешения правительства или без доказательства, что у меня есть оплачиваемая работа.
She said she did, and then she told me some other lies.
Она сказала, что сама, а потом еще лапши на уши навешала.
Anna, I know, but, then they searched my room, and they found some other stuff. You know.
Анна, знаю, но мою комнату обыскали, и нашли там кое-что.
Now, some people do two down and then one across the front, one across the back like a diaper, but me, I just do a double stack.
Смотри, некоторые кладут две прокладки и еще по одной спереди и сзади, в итоге получается что-то типа памперса. Но мне достаточно просто двойной.
Well, I gotta re-examine this then because there's definitely some shit in your first and 12th houses.
Ладно, тогда я перепроверю все, потому что точно есть какая-то дрянь в твой первый и двенадцатый час.
And then you realize that you've always had this hope that there'd be a conversation where the two of you would have some kind of breakthrough.
А потом вдруг осознаешь, что всегда надеялась, что у вас состоится разговор, который пробьет стену между вами.
 I have... I've cracked the password  and then downloaded some kind of employees list
Потом просто... взломал пароль... и скопировал список сотрудников.
- Well, then I suggest you go out and get some boxes To put your stuff in.
В таком случае я предлагаю тебе взять коробки и положить свои вещи туда.
And then when you end up with some committee telling you when and how to pay up, you're gonna be sobbing at the memory that someone once offered you a gift-wrapped win-win "get out of jail free" card
А потом, когда вы закончите с какой-то комиссией, которая будет говорить сколько платить, вы будете плакать и вспоминать как однажды вам предлагали
I'm gonna get some coffee and then I'll spell Ted.
Я принесу кофе, и сменю Теда.
And then I wake in some kind of laboratory or something.
Затем я просыпаюсь в какой-то лаборатории или типа того.
Okay, I'll just make some cuts here and there then.
Ладно, я тогда вырежу несколько кадров.
You guys pick up some fat Americans, then you stop in templar and load up on a little something extra.
Вы парни, подбираете несколько жирных Американцев, потом останавливаетесь в тамплиерах и что-то дополнительно грузите.
Not when I pay a bill on the correct day and some yobbo tells me he didn't process it until the following day and then asks me to cough up for a late payment.
Не тогда, когда я оплачиваю счёт в назначенный день, а некий паршивец говорит мне, что он не сможет провести его до следующего дня, а затем просит меня раскошелиться за просрочку платежа.
I have to go to the bank and deposit some money, and then I'll be off to the airport.
Сначала мне нужно в банк, открыть там вклад, а потом я поеду в аэропорт.
Then have I got a to-do list for you... retake your SATS, finish your two incompletes, go out for a sport, join some clubs, build your résumé, define your brand, and drop to the floor and give me ten.
Тогда вот твой список дел. Пересдай экзамены, закрой дыры в посещаемости, займись спортом, запишись в кружки, напиши резюме, сделай себе имидж, упади на пол и отожмись десять раз.
And then he got wind of my jubilee, through some letter that was sent to the Seamen's Mission and he came knocking on the door.
И тут его приносит на мой юбилей, через письма, которые были отправлены в Морскую Миссию, и он пришел стучать в дверь.
The best thing you can do for Fuzz right now, believe me, is go downstairs, get in your car, and get driving and keep driving, preferably until you find some sort of elevated landform, and then keep driving a little bit more, OK?
Поверьте, лучшее, что вы можете сделать для Фазза прямо сейчас, это спуститься вниз, сесть в машину, и ехать и ехать, пока не упретесь в какой-нибудь обрыв, а затем проедьте еще немного, хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]