English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And then one night

And then one night translate Russian

245 parallel translation
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart.
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
And then one night- - one night she told him that she was pregnant.
Потом, однажды ночью... однажды ночью она сказала ему, что она беременна.
And then one night they struck, slipping into the castle of their lord's betrayer, killing him.
И однажды ночью они напали, Проскользнули в сад..... к лорду предателю, и убили его.
And then one night, not a date night, but just one evening I turned to my mother and as I looked into her eyes I could see she was dead.
И потом, однажды вечером, не на свидании, а просто... вечером,... я повернулся к своей матери, посмотрел ей в глаза и увидел, что она была мертва.
And then one night, he found out that... he made a mistake with one of them.
И однажды вечером он узнал... что допустил ошибку с одним из них.
And then one night, she meets this young prince,
Однажды ночью с ней знакомится принц,..
I TAUGHT HER HOW TO PLAY GOLF AT MY PARENTS'COUNTRY CLUB. AND THEN ONE NIGHT IT JUST HAPPENED.
Я учила её играть в гольф в кантри-клубе моих родителей, и в одну ночь это просто случилось...
And then one night, out of the blue... she says, "Let's do it."
И однажды ночью, ни с того, ни с сего, она сказала "Давай попробуем".
And then one night, things got really bad.
И вот однажды вечером произошло нечто ужасное.
And then one night, suddenly...
Пока однажды ночью, внезапно...
And then one night...
И вот однажды ночью...
And then one night I got a call from the police.
И однажды ночью мне позвонили из полиции.
And then one night,
А затем, однажды ночью,
And then, one night, Margo Channing came to play in Remembrance, and I went to see it.
И вот однажды я увидела Марго Ченнинг в пьесе "Воспоминание".
Then one night, you look down and there it is, shining in your hands.
А потом однажды ночью смотришь вниз и вот она, сияет у тебя в руках.
Well, he said that Marion was there for one night and then she left.
Что Мэрион была там одну ночь, а потом уехала.
Then, two years later, I went to the movies one night... and saw him acting in an American movie.
Спустя 2 года мы пошли вечером в кино и увидели его в одном американском фильме. Вот так.
And then again one night in May
И в мае ещё раз потом.
Then one day, one night, something happens, and snap!
Но в один прекрасный день или ночь что-то происходит. Щелк!
Your parents came one night and left you here, then your mother started crying and ran out.
Твои родители явились сюда и оставили тебя здесь.
But then I woke up one night and I said : Harness the horses!
Но я очнулся ночью, вскочил, сказал : "Запрягай!"
Until one day someone kissed me and called me drab, and then onward I smeared myself red, day and night.
Пока однажды меня кое-кто не поцеловал и не назвал скучной. С тех пор я мажусь красным и днём и ночью.
I don't want you to get in the habit because first you stay one night, then two nights, and then you're living here.
Я не хочу чтобы у тебя появилась привычка, сначала ты останешься на одну ночь, потом две ночи, и вот ты здесь живешь.
Yesterday was May 11th. Only one night's passed and everything was normal then.
Вчера было 11 мая.Только одна ночь прошла а тогда все было нормально.
Then one night, he came and said to me,
Наконец приехал и сказал :
Then one night. I looked upon the words under the cage door... and understood them.
А потом, однажды ночью, я посмотрел на слова на двери клетки
But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold.
Однажды темной зимней ночью к замку пришла старая нищенка, и предложила принцу волшебную розу, за ночлег и убежище от лютой зимней стужи.
We'll just be gone one more day and then we'll be home tomorrow night.
Мы останемся еще на один день и завтра вечером будем дома.
And then, one night, there was also a turkey... that my mother had won at the movie theater.
И однажды ночью там появилась индейка, которую моя мать выиграла в кино.
"Ww, one night I ate too much tofu and then went jogging..." - "Yeah great, hum, anyway..."
"Один раз я съел много тофу и бегал..." "Обалдеть. Кстати..."
And then him come to me one stormy night and him say, " Tituba, look!
А потом он пришел ко мне одной ненастной ночью и говорит, " Смотри, Титуба!
Why did you sneak around at night and finish other people's formulas... that only one or two people in the world could do and then lie about it?
Зачем ты ночами выводил формулы, которые мало кто может решить, а потом скрывался?
I served him dinner one night, and then he asked me out.
Он пригласил меня выпить.
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
And then, one night, we were painting another room....
И потом, однажды ночью, мы красили еще одну комнату...
But wait for the Wendol one night's time... and then talk to us of courage.
Погоди, ночью придут вендолы, и тогда ты расскажешь нам об отваге.
Then, one night we started doing it and I saw he had no hair!
А потом однажды ночью всё произошло, и у него совсем не оказалось волос!
- Listen. You were only supposed to go out with her one night... show her a good time, and then get the hell out of her life.
- Ты должен был с ней встретиться всего один раз, а потом убраться из ее жизни.
Okay, you can just stay one night and then you're on your own. Do you understand?
Ну ладно, можешь остаться на одну ночь, но затем ты уходишь.
- In the dead of night, you and I grab some provisions, - Mm-hm. hijack one of those long boats, and then we row back to Spain like there's no mañana!
Поздней ночью мы с тобой крадем провизию, угоняем любую шлюпку... и спокойно плывем обратно в Испанию.
They started a fire in my dumpster and then these two guys came to see me one night.
Как-то подожгли мою свалку у магазина. Потом еще двое приходили ко мне ночью.
And then one day well one night...
А потом в один прекрасный день, точнее, ночь...
But then one night he came home and things were different.
– Но однажды он вернулся домой, и всё изменилось.
But- - no, listen to me- - stay with me this one night- - perhaps our last together- - then go to mexico and start your work there.
"Королевьi-преступницьi". "Клеопатра, Мария Шотландская, Мария Антуанетта - владьiчицьi, ставшие жертвами любви."
- Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
- Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
I mean, we were seeing each other a while ago but then we were just friends, and then there was one drunken night...
В смысле, мы раньше встречались но потом остались просто друзьями, и как-то один раз здорово напились...
marley and I were fighting night and day. And then we came to one of these parties.
Мы с Марли ссорились круглые сутки пока не сходили на такую вечеринку.
I used to think you were a myth... something he made up to lull me to sleep at night... and then one day... he showed me these.
Я думала, ты - миф, придуманный, чтобы я быстрее засыпала. А однажды он мне вот это показал.
Then one night she downs a bottle of vodka, goes round to his flat and he's there with Victoria, Fiona, whatever her name was.
Затем однажды ночью она даунс бутылку водки, идет к нему на квартиру и он там с Викторией, Фиона, как бы ее ни звали.
Then one Sunday night, she takes the pot roast out of the oven. Yells, "Soup's on," and slumps to the kitchen floor.
И вот одним воскресным вечером, она достала тушёное мясо из духовки, крикнула "Ужин готов" и упала замертво на кухонный пол.
We can A, fuck these girls one more night and then head to Barcelona or B, not fuck them, then head to Barcelona anyway.
Мы можем А., потрахать этих девчонок ещё одну ночь, а потом уехать в Барселону... или Б., не трахаться с ними и всё равно поехать в Барселону.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]