English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Answer the questions

Answer the questions translate Russian

690 parallel translation
And if you answer the questions to my satisfaction...
И если ты ответишь на них к моему удовлетворению...
Answer the questions that the nice judge asks you.
Отвечай на вопросы, которые задает господин судья.
The witness will answer the questions.
Свидетелю следует отвечать на вопросы.
Professor, could you answer the questions that will be asked?
Господин профессор, не ответите ли вы на несколько вопросов представителей прессы?
You've got to answer the questions yet.
Сначала ты должен ответить на вопросы.
Or else it will be difficult for him to answer the questions the admiral wants to ask him.
Иначе ему будет трудно ответить на вопросы, которые адмирал хочет задать ему.
Perhaps he can't answer the questions?
Возможно, он не может ответить на вопросы?
If I do something then I'll get a job. I have to answer the questions in the interview in a calculated manner.
Чтобы заполучить работу мне надо отвечать на собеседовании в заранее запрограммированной манере.
To answer the questions you keep asking the cops.
Я решил ответить на вопросы, которые ты задаешь в полиции.
- Who's going to answer the questions?
- Ктo бyдeт oтвeчaть нa вoпpocы?
Answer the questions precisely and accurately.
Отвечай на вопросы быстро и точно.
Please answer the questions, Doctor.
Пожалуйста отвечайте на вопросы, Доктор.
Just answer the questions, please.
Прошу вас, просто отвечайте на вопросы.
We ain't gonna ask no more questions... because Wash has just found the answer.
Этих вопросов больше не будет, потому что Уошу удалось найти ответ.
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
- Mademoiselle, I am no longer in an official position to answer any questions concerning the case.
Мадмуазель, я уже не вправе отвечать на вопросы касательно этого дела.
We ask the questions here, we don't answer them.
- Без разговоров! Тебе задают вопросы и ждут на них ответы.
You think you can disappear and leave me to answer questions to the police?
Вы решили исчезнуть, а мы должны отвечать на вопросы полиции?
Answer me the questions and drop that fancy lingo, see?
Ответь-ка мне на пару вопросов... и брось придуривать!
Ah, yes. Or answer questions in the House for you.
Да, или отвечала бы за вас на вопросы в Палате.
And your journey down to the plains, tied to the back of the pack animals... will not be as uncomfortable as the questions you'll be called to answer... concerning the evidence in here.
Вы отправитесь в путь вниз, в долину, будучи привязанными к вашим лошадям... но это будет маленьким неудобством по сравнению с тем, что будет... когда я представлю доказательство и вам придётся ответить на некоторые вопросы.
We can answer all those questions except the last.
Мы можем ответить на все, кроме последнего.
But, no answers. Bother the questions, let us know when they answer.
Я знаю, что не только меня потрясла фраза, с которой начинается сообщение.
I'm going to answer whatever questions the inspector wishes to ask me.
Я буду отвечать на любые вопросы инспектора.
Did she answer all the questions on the list?
Как всегда. И что, она ответила на все вопросы из списка?
Would you answer one or two questions strictly off the record?
Могли бы Вы ответить на пару вопросов без протокола?
And the questions that I have to answer.
И вопросы, на которые я должна отвечать.
When you answer questions, look the judges in the eye.
Отвечая на вопросы, смотрите на судью.
The time it takes him to answer my questions.
- Какие вопросы? - Я сам решу.
But for the moment all you need to do is to answer Mr. Nyland's questions.
Но на данный момент все, что вам нужно делать, это отвечать на вопросы мистера Найланда.
Or perhaps for the souls of those people you take money from? That was two questions, and it's your turn to answer first.
Это второй вопрос, а вы еще не ответили на первый.
- D'you think it's the same guy? Dr. Janz is the only one who can answer those questions.
Вы считаете, что доктор Джэнц сможет определить убийцу?
Sita, break the light beam again but this time don't answer just let the questions run right through.
Сита, пересеки луч снова, но на этот раз не отвечай, давай пропустим вопросы.
You see, he won't answer our questions, but the General can answer anything, given the facts.
Видите ли, старина, он не хочет отвечать на наши вопросы Но Генерал может ответить на все, что угодно, учитывая факты.
It's under the banner of the whole truth, that we place our latest musical spectacle... and so with complete frankness, our Idols will answer all of your questions.
Это чистая правда... Что сегодня мы устраиваем наше последнее музыкальное зрелище... и поэтому... Наши Идолы открыто ответят на все Ваши вопросы.
After these two questions the patient refused answer any questions whatsoever he is cooperative, he responds to orders as far as moving about, standing up, sitting down, taking off his jacket etc.
Больше ни на какие вопросы он не отвечал. Он послушен, реагирует на приказы переместиться, встать, сесть, снять пиджак и т.д.
- The questions will go on until you answer them.
- Вопросы продолжатся, пока вы не ответите на них.
The defendant must answer questions directly.
- Подсудимый должен четко отвечать на вопросы.
I'll answer all the questions.
На вопросы отвечаю я.
- Just answer the five questions...
- Пpocтo oтвeть нa пять вoпpocoв.
Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three.
Ктo peшил вcтyпить нa мocт, пycть oтвeтит нa вoпpoc.
Who approacheth the Bridge of Death, must answer me these questions three.
Ктo peшил вcтyпить нa мocт, пycть oтвeтит нa вoпpoc.
If you don't answer my questions, I shall hand you back to the military.
Если вы не ответите на мои вопросы, я верну вас военным.
You're already tall enough, Doctor, you will answer my questions civilly and promptly or your body will be lengthened on the rack.
Вы и так достаточно высокий человек, Доктор. Вы ответите на мои вопросы вежливо и быстро, или ваше тело еще малость удлинится на дыбе.
Now you're going to answer my questions, Doctor. - Why did the Gatherer give you this money? - Good.
А сейчас ты ответишь на мои вопросы, Доктор.
These questions I could not answer until I had X-rayed the skull.
На эти вопросы я не мог ответить, пока не просветил рентгеном этот череп.
And to one of the grandest questions whether there's enough matter in the universe to close it the only fair answer is that we don't know.
И на один из величайших вопросов, достаточно ли материи во вселенной, чтобы сделать ее замкнутой, есть пока один честный ответ - мы не знаем.
The Delphic Oracle would answer questions truthfully without giving a true answer.
Дельфийский Оракул всегда правдиво отвечает на поставленный вопрос, не давая при этом истинного ответа.
I can either use the main entrance, and answer all the questions that are being asked, or I take the back door and you call your men back.
... Выйти через парадный вход и ответить на вопросы журналистов? ... Или выйти через чёрный ход и отменить свой приказ?
I might be inclined to answer those questions... if I didn't feel that the truthful answers I would give... would in no way be of interest to you.
Быть может, я бы и ответил на эти вопросы, мистер Сеймур, если бы не чувствовал, что правда вас вовсе не интересует.
It is curious that you persist in asking me questions... which you are the most suitably situated to answer.
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]