English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At night

At night translate Russian

14,061 parallel translation
Aigoo... I can't get any sleep at night.
С того дня бессонница мучает.
I just... spew bullshit and cry myself to sleep at night.
Днем несу всякую чушь, а по ночам плачу в подушку.
You know, at night when I dare to close my eyes, I dream about your mother losing and then coming upon her holding a cardboard sign at the bottom of a highway exit ramp.
Знаешь, когда по ночам я осмеливаюсь закрыть глаза, мне снится, как твоя мать проигрывает выборы, а потом я сбиваю её, держащую в руках картонный плакат, на съезде с автомагистрали.
You have any idea how scary that gets at night?
Знаешь, как по ночам страшно?
No generators at night.
Ночью отключим генераторы.
That night at the vineyard...
Той ночью, в винограднике...
How do you sleep at night?
Как ты спала ночью?
I'm sorry to bother you at night.
Извини, что поздно...
I was riding, at night.
Я скакала всю ночь.
This was the only one at night.
И только этого ночью.
Like, at night.
Которые по ночам.
Um, do you always work late at night?
Эм, вы всегда задерживаетесь допоздна?
And they only hunt at night, so that just gives us a few hours to figure out who's next.
Охотятся они по ночам, у нас есть время понять, кто будет следующим.
Now, Banshees only hunt at night, so you're safe right now.
Банши охотятся по ночам, пока вы в безопасности.
( Caroline ) I never thought I'd be happy to see Oleg on a dark road at night.
Никогда бы не подумала, что буду рада встретить Олега на темной улице посреди ночи.
Oh, yeah, three waitresses reported seeing him at the diner that night.
Да, три официантки видели его в закусочной той ночью.
I like how you smell when you come home at night.
Люблю твой запах, после того, как ты приходишь домой ночью.
I mean, they would have been on the trail, if you're walking in the woods at night.
В смысле, они должны были идти по тропе, если гуляли по лесу ночью.
What if we came back at night... broke in?
Что если мы вернёмся ночью... вломимся сюда?
I am taking standup classes at Claremont at night when my wife is working.
Я хожу на вечерние стендап-курсы в Клермонте, когда моя жена работает.
I'm pretty alone at night.
Я вечерами довольно одинок.
It was their boat that exploded, which begs the question what was he doing by himself on a boat at night?
Их судно взорвалось, из-за чего напрашивается вопрос что он один делал на судне ночью?
What was he doing out there at night anyway?
Что он вообще делал ночью в море?
You know, sometimes I'll... I'll anchor offshore at night.
Знаешь, иногда я по ночам бросал якорь возле берега.
Yeah, before you moved in, I just assumed you were a femmebot that plugged into a charging station at night.
Да, до того как ты переехала сюда, я думал, что ты робот, который заряжается по ночам от розетки.
It says his favorite thing is watching the Chicago skyline at night from Promontory Point.
Написано что его любимое занятие - наблюдать за звёздным небом над Чикаго с полуострова Промонтори.
When's the last time you were even outside at night?
Когда ты вообще гулял ночью?
Walking down the street at night.
Идя вечером по улице.
Even at night?
Даже ночью?
Uh, as you may recall, at our board meeting last night,
Где Джек?
You're the guy who worked at Value Stop with me, and, we used to watch Monday Night Raw together.
Тот, с кем мы вместе работали в магазине "Валью Стоп" и смотрели реслинг.
It's karaoke night at Clinton's.
У Клинтона вечер караоке.
At least then he could perform tomorrow night.
Чтобы он хотя бы завтра смог выступить?
If you want to spend the night at her home, there are protocols...
Если вы хотите провести ночь у неё дома, для этого есть протокол...
We know you were at that abandoned building last night.
Мы знаем, ты был прошлой ночью в заброшенном здании.
At some point in the middle of the night, this beautiful baby egg came out of my butt.
Всё просто : посреди ночи это чудесное яйцо выскочило у меня из задницы.
And then, last night out of nowhere, I found out that he was crashing at a friend's in Gravesend.
И вдруг, прошлой ночью я узнаю, что он находится у своих друзей в Грейвзенде.
Ah? And not just the kind of "I took half a sheet of LSD down at the bullfight last night" kind of sorry, neither.
И не такое "Я въебал пол-листа ЛСД перед боем быков вчера" сожаление, нет.
Had Miles take a look at it last night.
Майлз проверил вчера договор.
Who'd you meet at the motel last night?
У тебя интрижка, Эдди? Нет.
I heard you had Jim Jones over at your house last night.
Что происходит? Я слышал Джим Джонс был в твоём доме вчера вечером.
You remember the other night, at that really fun group hang, you were telling me about the lack of hot water
Помнишь, тем вечером, когда мы весело зависали с компанией, ты сказал, что у вас нет горячей воды
Let's just have a quiet night at home and reconnect, huh?
Давай просто проведём тихий вечер дома и возобновим общение?
He spent the night at your apartment?
Он провёл ночь у тебя дома?
Okay, look, what did Drea Torres do that made you so angry at her Wednesday night?
Чем Дреа Торрес вас так разозлила в среду вечером?
Last night when you were at my apartment, you were acting a little...
Прошлой ночью, когда ты была у меня в квартире, ты была немного...
This area isn't very safe at this time of night.
Этот район не безопасен в это время.
Brother dearest just got a new job as the night janitor at Hudson University Hospital.
Дорогой брат только что устроился на работу ночным уборщиком в больницу Гудзонского Университета.
You weren't at the University library last night.
Тебя не было у библиотеке университета прошлой ночью.
She told me she was sleeping at a girl friend's house last night.
Она сказала мне, что прошлой ночью ночевала у подруги.
Last night, he begs me to go see some band at Metro,
Вчера он просил меня сходить с ним послушать одну группу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]