English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nightmares

Nightmares translate Russian

1,370 parallel translation
As soon as I scheduled my surgery, I started having nightmares.
Как только я назначил операцию, мне стали сниться кошмары.
Their power was beyond anything imagined and the Japanese defense forces were easily defeated by the Nightmares.
Их сила превзошла все ожидания. и силы Японской обороны были с легкостью разбиты.
And the Nightmares too!
И УН тоже!
- The root of nightmares.
- Они источник кошмаров.
More nightmares?
Опять кошмары?
I thought it might help with the nightmares.
Решила, что это поможет избавиться от кошмаров.
- Does Mose have nightmares?
- Мозу снятся кошмары?
I still have nightmares about your cheeks, Turk, just bouncing, and bouncing.
Терк, у меня до сих пор ночные кошмары. Все скачет, и скачет...
and when I asked her about it, she said she's been having some nightmares.
И когда я спросила её об этом, Она сказала, что у нее какие-то кошмары.
because she's having a few nightmares?
Из-за нескольких кошмаров?
So don't have nightmares, you're safe here.
Так что не мучайте себя кошмарами, здесь вы в безопасности.
We need to talk about the nightmares.
Нам нужно поговорить о кошмарах.
Nightmares, problems at school.
Кошмары, проблемы в школе.
That doesn't exactly make me an expert on nightmares.
Это не делает меня экспертом по кошмарам.
I've got a little girl at home that wakes up in the middle of the night screaming about nightmares, and drawing a symbol that... this.
У меня дома маленькая девочка, которая просыпается в середине ночи, крича от кошмаров, и рисует символ вот... такой.
when confronted by our worst nightmares, the choices are few : Fight or flight.
Когда мы сталкиваемся с нашими худшими кошмарами, выбор небольшой : сражаться или бежать.
He knows your thoughts, your nightmares, and he could turn your world inside out.
Он знает ваши мысли, ваши кошмары, И он способен перевернуть твой мир с ног на голову.
You're perfect.Show me your nightmares.
Ты велеколепен. Покажи мне свои кошмары.
All you haveare your nightmares.
Всё что у тебя есть, это твои кошмары.
No nightmares, no nightmare man?
Ни кошмаров, ни Кошмарника?
Do you have really bad nightmares that there's a compulsory purchase order on your street They're coming "? People start singing Bright Eyes and a bulldozer turns up and kills your nan?
Может, от этого начинаются кошмары, что твой подъезд пытаются превратить в ночной клуб и ты такой в панике : "Они уже здесь!", и все вокруг начинаю петь "Москоу нэвер слипс", и появляется ОМОН и убивает твою бабушку?
I know that I had nightmares all night and that...
Знаю только, что мне всю ночь снились кошмары. И то...
I know, I know. I just want her to stop having the nightmares and tell me what happened.
Конечно, главное - чтобы ей перестали сниться кошмары, но если бы она рассказала, что произошло...
I don't have nightmares about her.
- Мне не снятся кошмары о ней.
only nightmares.
Только кошмары.
Oh, he'll be having nightmares for a while.
Ой, кошмары бедняге обеспечены.
I hope you have terrifying nightmares.
Надеюсь, тебя будут мучить кошмары!
Your past is starting to give me nightmares.
Из-за твоего прошлого у меня начинаются кошмары.
You know, when I was your age, I used to have these awful nightmares.
Знаешь, когда я была такой, как ты, мне тоже снились всякие ужасные вещи.
He has these terrible nightmares.
У него ужасные кошмары.
Lots of children have nightmares.
У многих детей кошмары.
I think you're still having nightmares... about what happened that night when you were little.
Думаю, у тебя все еще не кончились кошмары... о том, что случилось той ночью, когда ты был маленьким.
Octavio told me you're not well and that you've been having nightmares.
Октавио сказал мне что ты не в порядке и что у тебя ночные кошмары.
The boy's healthy... but those nightmares he has are because he's a bit weak.
Мальчик здоров.. но те кошмары у него появляются оттого что он немного слаб.
If anything strange happens to him or if he has nightmares again, tell me.
Если с ним случится что-то странное или у него опять будут кошмары, скажи мне.
How could you see the fairground from your nightmares... and the street at the same time?
Как ты можешь видеть ярмарку из своих кошмаров... и улицу одновременно?
Was it the same fairground you see in your nightmares?
Это была та же ярмарка, котору ты видишь в видениях?
The nightmares started six years ago.
Кошмары начались 6 лет назад.
More or less when the nightmares started?
До или после того, как началась кошмары?
It gives me nightmares!
Мне уже снятся кошмары!
He's been badly advised. He's been misled. He must have nightmares.
Он последовал плохому совету, его сбили с толку, он бредил.
It started about a year ago with these headaches then he got depressed, paranoid, nightmares.
С год назад у него начались мигрени. Депрессия, паранойя, кошмарные сны.
Nightmares?
Кошмары?
Um. Did he ever talk to you about his nightmares? What he saw?
Он говорил с вами о том, что ему снилось?
About a year ago I started having these, like, headaches and just nightmares, I guess.
С год назад... у меня стала болеть голова, и мне начали сниться кошмары, наверно.
Strange faces made familiar... new nightmares to challenge sleep.
Всё больше знакомых лиц... новые кошмары приходят во сне.
Nightmares.
Кошмары.
Edie can find you a house that won't give you nightmares.
Идди подыщет тебе дом без кошмаров.
Might give you nightmares, mind.
Правда, потом могут быть кошмары.
Are you having nightmares again?
У тебя опять кошмары?
I'm kind of having some nightmares about what happened to me.
Снятся кошмары о том, что со мной приключилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]