English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At school

At school translate Russian

8,861 parallel translation
When she arrived at school... that girl's probably chopped up under the floorboards somewhere.
Когда она приехала в университет.... Небось, куски этой девчонки уже лежат где-нибудь под паркетом.
Don't tell anybody at school about this, okay?
Не говорите никому в школе об этом, ладно?
Being good at school means nothing.
Преуспевать в школе ничего не значит.
I was horrible at school, but that's because instead of reading their stupid books, I was busy reading everything Salinger ever wrote.
Я была ужасной в школе, потому что вместо чтения их тупых книг, я была занята чтением книг Сэлинджера.
It's all I can think of ; I'm writing a paper on it at school... so, can you help me?
Я только о нём и думаю : я пишу работу по нему в школе... ты поможешь мне?
You're sure Ethan's at school?
Вы уверены, что Итан в школе?
Was he in trouble at school?
У него были проблемы в школе?
Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer.
Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры.
Ethan, I think the kids at school were just scared.
Итан, мне кажется, что ребята в школе просто боялись.
Your son is in my kid's class at school.
- Ваш сын учится с моим сыном.
Oh, yeah. Y-you guys stay at school.
Да, лучше оставайтесь тут.
As long as you're not defending the kids at school.
Если только ты тех студентов защищать не собираешься.
I guess something happened at school today
Сегодня в школе что-то произошло.
There was this thing at school.
В школе кое-что случилось...
I need to inform you that your son was in an altercation at school today.
Ваш сын сегодня в школе дошел до рукоприкладства.
You think you can just pull that shit you pulled at school, Saying I step on people and use them, And I'll just take you back?
Думаешь, можно сначала обосрать меня перед всеми, сказать, что я вытираю обо всех ноги, а потом вернуться ко мне?
Look, I might be pushing my luck here... but you're part of the reason I applied, and if I'm gonna be at school and not at home with my kid, I want to at least make it worth it.
Послушайте, может я искушаю судьбу... но Вы - одна из причин, почему я поступила сюда, и если я в школе, вдалеке от ребёнка, то по крайней мере, оно должно того стоить.
I saw a posting on the jobs board at school. $ 200 per 10-hour shift.
И увидела вакансию, 200 долларов за 10-часовую смену.
She said she was gonna be at school all weekend studying.
Она говорила, что все выходные будет учиться в колледже.
No trouble at school?
Никаких проблем в школе?
Well, one time at school on taco day... which I don't have to tell you is like having a birthday once a week...
Что ж, однажды в школе в день тако... о котором я не должен вам говорить это как день рождение раз в неделю...
♪ Taco Tuesday was the day at school ♪
День Такой по Вторникам был в школе
Some billionaire white dude built a school in my village. I'm pretty good at math.
Какой-то белый миллиардер построил школу в моей деревне.
When you registered at Colosseum, you signed a document saying you wouldn't sue the school.
Когда вас зачислили в "Колизей", вы подписали документ о том, что вы не будете предъявлять иски к университет.
Sorry, my, uh, daughter went to a football game at their school last week.
Простите, моя дочь ходила к ним на футбол на той неделе.
Graduated top of her class at Naval Fighter Weapons School.
С отличием закончила Школу по боевому применению истребителей.
There's something going on at the school.
Какие-то проблемы в школе.
When I was young, me and my brother, Luca, we saw this movie in school, and at the end, the good guy killed the bad guy, and we all cheered.
Когда я была маленькой, мы с моим братом Лукой смотрели кино в школе, там ещё в конце хороший парень убивает плохого, чему мы все обрадовались.
_ And they offer it at a summer school intensive, but I'd have to start... tomorrow.
И они предлагают наверстать упущенное в летнее время, но я должна приступить... завтра.
So I'm either gonna have to give up grad school for now or leave my baby behind at three weeks old.
Так что я собираюсь отказаться от занятий сейчас либо оставить своего малыша, которому всего 3 недели.
So I'm either gonna have to give up grad school for now or leave my baby behind at three weeks old.
Так вот, я собираюсь бросать учебу сейчас либо оставить своего ребенка, которому всего три недели.
You splurged on an Airbnb cabin out at Chain-O-Lakes and you and your high school pals are gonna pretend to fish and play grab ass and brag about... what is it, Burgess?
Поедешь со своими школьными приятелями на природу, отдыхать, рыбачить и развлекаться? Да что с тобой, Бёрджесс?
We can have our party at the gym, but we gotta talk about high school.
Мы можем устроить вечеринку в спортзале, но надо поговорить про старшую школу.
Are you over at the high school?
Женщина по радио : Вы окончили среднюю школу?
You're at a school with a lot of rich kids, and you didn't fit in, like Colin.
Ты учишься в школе, где куча богатых детей, а ты им не соответствуешь, как и Колин.
You know... we thought Ethan was planning on going after the bullies at his school.
Понимаете... мы думали Итан хочет наказать хулиганов в своей школе.
All right, Sanders did coach at a small prep school in Milwaukee, but he never had a Jeff on any of his teams.
Итак, Сэндерс действительно тренировал ребят небольшой частной школы в Милуоки, но никакого Джеффа в команде не было.
There was one Jeffrey at the school, but he's black and he lives in London.
В школе был только один Джеффри, но он чернокожий и живёт в Лондоне.
He was at the school with an airtight alibi for when Colin disappeared.
Он был в школе с неопровержимым алиби, когда Колин исчез.
"do what we say or your daughter ends up at public school"?
"Делай, что тебе велят или твоя дочь закончит лишь в ПТУ?"
All right, so, in high school Robert Boles got a summer job at a gift shop near the Fountain of Youth archaeological park.
Так, в старшей школе у Роберта Боулса была летняя работа в магазине подарков возле археологического парка Источника молодости.
We even identified the body earlier. She was a teacher at an art school named Kim Hye Jin.
который скрывает свои слабости...
I just got word that you're speaking to some students at Nicky's school.
Слышал, что вы собираетесь выступить перед студентами в колледже Никки.
You're gonna have to take my place working at Joe's school.
Тебе придётся заменить меня в садике у Джо.
He transferred into Paxton last year because he was falsely accused of rape at his old school.
Он перевелся в Пакстон в прошлом году, потому что в старом колледже его ложно обвинили в изнасиловании.
You're not my advisor at The New School.
Вы же не мои кураторы из Новой Школы.
- A gym at a Catholic school. - Oh.
Спортзал католической школы.
Aren't you at grad school?
Разве ты не в магистратуре?
I actually taught at a Catholic high school last year, and I had... a pretty crazy exp... _
На самом деле, в прошлом году я преподавала в католической школе, и у меня был... довольно сумасшедший оп... 2 алкогольных напитка после родов =
As I'm sure you're all aware, last year, Oakfield Lane Primary School raised 5,000 at their annual fete and I'm determined we're going to beat that.
Уверена, вы все знаете, что в прошлом году начальная школа Оукфилд Лэйн собрала 5000 фунтов на ежегодном празднике, и я решила, что мы должны превзойти их.
- All right, so, listen, you know I'm going to law school at night, right?
- Ясно, послушайте, вы же знаете, я посещаю вечернюю юридическую школу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]