English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / School

School translate Russian

56,842 parallel translation
You and Gemma were at school with Beth Hogarth?
Вы с Джеммой учились вместе с Бет Хогарт?
She's the reason I left school with no GCSEs.
Это из-за неё я ушла из школы без аттестата.
I keep thinking about this mate I had at school.
Я подумал о школьном приятеле.
You got to go to school.
Ты должен ходить в школу.
How I doted on you in grade school, how I waited and I waited.
Как я сходил с ума еще в школе, как ждал тебя.
Oh, when in doubt, go old school.
Придется действовать по старинке.
Law school isn't really about making friends, right?
На юрфаке не заводят друзей, верно?
He said you were looking out for him... ever since he was a kid... got him into law school.
Он сказал, ты приглядывала за ним... с тех пор, когда он был еще ребенком помогла поступить на юридический.
Okay, we've been back at school for five minutes.
Мы вернулись к учёбе пять минут назад.
There was even a woman in here whose 6-year-old daughter died in a school shooting.
Была даже женщина, чья 6-летняя дочь умерла в обстреле в школе.
I went to grammar school with this boy named Ibrahim.
В начальной школе я учился с мальчиком по имени Ибрагим.
Oh, hell, we got to go old school with this?
Черт, придется все по старинке делать.
I, uh, dropped her off at work while you were at school.
Я завез ее на работу, пока ты был в школе.
That was not on the reading list at art school.
Этого не было в списке литературы для художественной школы.
Few days ago, all I used to worry about was getting into art school.
Пару дней назад, все, о чем я переживала - это о поступлении в Школу Искусств.
You know that nightmare you have about showing up to school naked?
Знаешь, что за кошмар, когда ты появляешься в школе голой?
I went to Sunday school.
- Что? Я в воскресную школу ходил.
- Wait, so you're telling me that because some film geek drops out of school, my inventor and my historian are now essentially useless?
- Погоди, то есть ты говоришь, что из-за того, что какой - то кино-фанат бросил университет, мои изобретатель и историк теперь полностью бесполезны?
As of today, George Lucas is no longer enrolled in film school.
Так как с сегодняшнего дня Джордж Лукас больше не числится среди студентов института кино.
I'm still in film school.
Я еще учусь в институте.
If you don't go back to school, you screw up both of our lives.
Если ты не вернешься в институт, ты испоритшь обе наши жизни.
- Shh. - Stay in school.
Вернитесь в институт.
Going back to film school?
Вернуться в институт?
So you know she flew 600 sorties over Iraq, launched a program for inner city kids to get into flight school as a way out of poverty, plus she's got skills in krav maga, and a third-degree black belt.
У неё 600 вылетов в Ираке, она запустила программу для детей города с пилотной школой, как способ справиться с бедностью. А ещё у неё разряд в крав маге и чёрный пояс третьей степени.
I'll grab something at school.
Возьму что-нибудь в школе.
When Maddie finishes school.
Когда Мэдди закончит школу.
Uh, yeah, at school.
Да, в школе.
So, how was school today?
Как прошел твой день в школе?
Not to mention the school board?
Не говоря уже о родительском совете.
Um, there was some debate about doing this in my last school, and a group of parents got together, threatened to opt their kids out of sex ed altogether, which, I think, puts kids at risk.
Это уже обсуждалось в моей предыдущей школе, и собралась группа родителей, которые угрожали забрать своих детей с уроков полового воспитания, что, как мне кажется, ставит детей в опасность.
Look, if the seniors don't show up, the school, your kids'school and our jobs are at stake.
Послушай, если выпускники не придут, школа, школа твоих детей и наша работа будут под угрозой.
I don't want to hurt the school.
Я не хочу навредить школе.
- Just have to leave a little early for school.
- Просто отойдем немного от школы.
But I'm a professor at San Diego School of Art and Design.
Но я профессор в колледже искусства и дизайна в Сан-Диего.
Are you planning on going to art school?
Вы планируете поступать в колледж искусств?
Miss Callie is being scouted by an art school.
Мисс Кэлли хотят принять в школу искусств.
Do you have plans after school?
Есть планы после школы?
Is that what kids are saying at school?
Это из-за того, что дети говорят в школе?
Tell your daddy what you're doing at school now, Zoe.
Расскажи папе, чем ты занимаешься в школе, Зои.
I haven't seen a lava lamp since middle school.
Со школы не видела лавовых ламп.
St John The Baptist Primary School.
Начальная школа им. Иоанна Крестителя.
Her school motto was Eruditio et Religio from the hymn by Charles Wesley.
Её школьный девиз - "Знание и вера" из гимна Чарли Уэсли.
My fellow representatives, my conscience demands that I speak out against HR723, the so-called "Healthy School Lunch Act."
Уважаемые коллеги, [Палата представителей, 8 : 51] Совесть заставляет меня выступить против так называемого акта "О здоровом школьном обеде".
That's why I spent two months jamming them into that school lunch bill like what, Will?
Именно поэтому я два месяца пихал им в морду этот законопроект про школьные обеды как кто, Уилл?
Actually, Congressman, better tasting school lunches poll surprisingly well.
Вообще-то, конгрессмен, вкусные школьные обеды неожиданно популярны по данным опросов.
I actually went to high school with Kristin Steptoe and she's a lovely gal, so...
Вообще-то, я учился с Кристин Стептоу в одной школе, и она прелестная девушка, так что...
I'm at the wrong fucking school.
Это не та школа!
So if you let us QB this prank, new school and newer school working together...
Так что если вы позволите нам защитить этот розыгрыш, новая учеба, и более новое учебное сотрудничество...
At Sunday School, we were forced to pray.
В Воскресной школе нас заставляли молиться.
When the children went off to school to learn their letters,
Когда дети пошли в школу обучаться письму,
I called the local elementary school, and gave the principal discounted tickets.
Я позвонил местной начальной школе, и отдал директору билеты со скидкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]