English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Be careful with him

Be careful with him translate Russian

55 parallel translation
I'll be careful with him.
Я буду с ним аккуратен.
Be careful with him.
Осторожней с ним.
Be careful with him.
- ƒа. " ему вы улыбаетесь?
Be careful with him.
Будьте осторожнее.
Be careful with him.
Будь осторожна с ним.
Be careful with him!
Осторожнее с ним!
- Be careful with him.
- Аккуратнее с ним.
Be careful with him.
Остерегайтесь его.
- Be careful with him!
- Осторожнее с ним!
Just be careful with him.
Но поосторожней с ним.
STRETCHER RATTLES For goodness sake, be careful with him.
Ради бога, осторожнее.
Hey, be careful with him.
Эй, поаккуратнее с ним.
Hey, be careful with him, all right?
Эй, будьте с ним поосторожней.
You be careful with him, ok?
Будь с ним осторожнее, ладно?
- Be careful with him.
- Будьте осторожны с ним.
You know, you better be careful with him, Chels.
Поосторожнее с ним, Челс.
Okay, can you be careful with him, please?
Будь осторожен с ним.
Just be careful with him.
Просто будь осторожна с ним.
Hey, hey, hey. Be careful with him!
Эй, поосторожнее с ним!
Be careful with him.
Будь осторожней с ним.
- Be careful with him, Skye.
- Будь с ним осторожна, Скай.
- You be careful with him.
Ты его только береги.
Tia : Be careful with him.
Будьте осторожны с ним.
Felix is my friend too, and you have to be careful with him. Why?
Феликс и мой друг тоже, поэтому будь аккуратна.
Just be careful with him, okay?
Ты только с ним полегче, ладно?
Be careful with him.
Осторожнее с ним.
Be careful with him.
С ним надо быть поосторожнее.
Be careful with him, Padre.
Будьте осторожны с ним, падре.
- Be careful with him.
Осторожно с ним.
Yes, well tell him to be careful with his cargo.
Что ж, скажите ему быть аккуратнее с его... "грузом".
Be careful with Sandy Claws when you fetch him.
Поосторожнее с Сэнди Клоссом когда потащите его.
When you speak with him you must be very careful to show no emotion at all... not the slightest expression or he will steal your face!
Когда вы говорите с ним, вы должны быть очень осторожны, чтобы не проявлять никаких эмоций, вообще ни малейшего выражения или он украдет твое лицо!
Look, you gotta be real careful with him, okay, because he's real delicate.
Только ты с ним осторожнее, а то он такой... с ним бережно надо.
You know, be careful with this guy, he's- - There's something not right about him.
Будьте с ним поосторожнее. С этим человеком что-то не так.
But they have to be very careful with him.
Пусть они будут осторожны.
Tell him to be careful with the bottle.
Скажи им, пусть будут поаккуратнее с сосудами.
I have a very strong feeling Roddy Gerber is gonna be hostile and aggressive towards you, so you should probably be very careful with him.
У меня предчувствие, что Родди Гербер будет враждебным и агрессивным по отношению к тебе, Поэтому тебе, наверное, стоит быть с ним поосторожнее.
We want to be very careful with him.
Мы хотим быть с ним очень осторожными.
So, he knew who I was, which made him very careful not to be caught with Chloe.
Он знал, кто я, поэтому старался не попадаться с Хлоей.
You have to be very careful with him.
Будь с ним поосторожнее.
So, since you're going to be alone with him, with no one else, you have to be very careful.
Вы будете с ним один, и важно, чтобы вы все делали очень аккуратно.
Be careful with him.
Береги его.
- I always told him he should be careful With those boys he picked up.
- Я всегда говорила ему быть осторожным с теми парнями, которых он снимает.
Well, he's always saying I should be more careful with my curling iron, and it seems like a dangerous precedent to let him think he can be right.
Он всегда говорит, что мне нужно быть осторожнее со своими щипцами, а ему опасно давать повод думать, что он может быть прав.
Whatever arrangement you've made with him, you need to be extremely careful moving forward.
– Нил Поттинджер опасный человек. О чём бы вы с ним не договорились, продвигаться вперед нужно предельно аккуратно.
If you defend him, be careful with that man.
Если вы его защищаете, будьте осторожны.
Don't be careful, you'll end up down there with him.
Если не будешь осторожен, присоединишься к нему.
Be careful with him. Watch your ass, all right?
Ты с ним осторожней.
The one thing we didn't tell him is that you have to be careful when you bring a lawsuit against a Sheriff's Department in a community where you still live, because you could end up getting charged with murder.
Единственное, чего мы ему не сказали, что нужно быть осторожным, когда подаёшь иск против управления шерифа, в том обществе, где ты до сих пор живёшь, потому что тебя могут обвинить в убийстве.
Whatever side he's on, I think we have to be careful with what we tell him from now on.
На чьей бы стороне он ни был, с этого момента мы должны соблюдать осторожность при разговоре с ним.
Be careful if you're in love with him.
Будьте осторожны, если влюбились в него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]