English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Be careful with that

Be careful with that translate Russian

267 parallel translation
Be careful with that thing it might go off
Осторожно с этой штуковиной! Она может выстрелить!
Hey, you be careful with that thing.
Эй, поосторожнее с этой вещью.
Be careful with that.
Осторожнее с ним.
Gentlemen. Be careful with that...
Поосторожнее.
Be careful with that.
Это все, что у меня есть.
Be careful with that, because... that makes it hurt... You stay straight, so... ~ Like this?
Будь с этим осторожен, потому что сначала кружится голова, а потом можешь получить солнечный удар.
Hey, be careful with that shit, man.
Чувак, осторожней с этим дерьмом.
Ruth, be careful with that.
Рут, побереги воду.
Be careful with that chisel!
Осторожнее зубилом!
Better be careful with that, kid.
Лучше будь осторожнее с этим, парень.
Be careful with that fire.
Будь поосторожней с огнем.
Be careful with that coat, driver, is only half pay.
ќсторожно с вещами, за них не всЄ уплачено.
Be careful with that gun.
- Будьте осторожны с тем пистолетом.
Be careful with that.
Поосторожнее с этим.
Be careful with that jerk, Tequila.
Будь осторожнее с этим подонком, Текила.
And be careful with that contact plate.
И поосторожней с этой контактной пластиной.
You be careful with that crossbow. I will.
- Будь осторожен с этим арбалетом.
You should be careful with that, Brother.
Ты должен быть осторожнее с этим, брат.
Be careful with that phone.
Поосторожней с телефоном.
We better be careful with that thing.
Нам лучше быть поосторожнее с этой штукой.
Be careful with that!
Осторожнее с этим!
Tell them to be careful with that guy.
Скажите им, чтоб обращались бережно с этим парнем.
Be careful with that knife, you can cut yourself...
Можешь сам порезаться...
By the way, be careful with that fireplace.
Кстати, поосторожней с камином.
Hey, dipshit. be careful with that thing, will you?
Эй ты, придурок, будь поосторожнее.
Be careful with that.
Осторожно с этим.
- Be careful with that dress.
- Поаккуратней с платьем.
Be careful with that nightie.
Поосторожней с этой ночнушкой.
Hey. Be careful with that.
Эй, осторожно.
- You gotta be careful with that.
- Поосторожнее с этим.
You be careful with that.
И смотри, осторожней с пистолетом.
Be careful with that.
Будь осторожен.
Come here. - Be careful with that thing. It's all right.
- Осторожней с этой штукой!
- Hey, be careful with that.
- Эй, осторожнее с этим.
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses]
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю".
Ah? Be careful walking around with that.
Присматривай получше за этим, в таком случае.
Kicked off a train for conduct unbecoming to a lady. Consorting in a vulgar way with the troops and stealing one white orchid. You be real careful now that you're going off alone.
Схожу с поезда за поведение недостойное леди вульгарное общение с военными и похищение одной белой орхидеи вы должны быть очень осторожны, оставшись совсем одна а что же будет с нами, без вас
You ought to be more careful with that thing.
Вам надо быть поосторожнее с этой штукой.
And be more careful with the people that work for you.
И поаккуратнее с людыми, которые на тебя работают!
Christian, careful with that. The middle one needs to be... Yes.
Кристиан, осторожнее с этим... среднюю нужно... да.
For your safety and security... do not leave your baggage unattended. Be careful with that, will you?
Поосторожней с этим.
Be careful with that word, Tom.
- Поосторожнее с этим словом, Том.
He said I should be careful because he had heard of that boys were with each other... It was something gross.
Он сказал, что я должен быть осторожным, потому что он слышал рассказы о том, как мальчики делают это с мальчиками и что это совершенно отвратительно.
Be careful! You think you can frighten me with that thing.
Если ты думаешь, что можешь меня этим испугать...
With everything that's going on we can't be too careful.
Всё надо было проверить, надо быть очень осторожным.
Well, with everything that's going on I don't think we can be too careful.
Всё надо было проверить, надо быть очень осторожным.
- Be careful with that thing. - Please.
- Осторожнее с этим.
I've found that one can't be too careful when dealing with the Bajorans.
Я обнаружил, что с баджорцами нельзя быть чересчур осторожным.
It's just that I think you should be careful with this guy. that's all.
Просто будь с ним поосторожнее.
And you be careful not to put somebody's eye out with that thing.
И будь осторожна, не выколи кому-нибудь глаз этой штукой.
Be very careful with that.
Если он не уйдёт с этого корабля на своих ногах,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]