English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Before i do

Before i do translate Russian

2,579 parallel translation
Uh, but before I do, let me introduce my co-counsel...
Но прежде, позвольте представить моего помощника...
Both of you, stop! Not before I do.
- Не раньше меня!
I gotta go and open up Merlotte's, but before I do...
Мне нужно идти открывать бар, но прежде...
Now, I'm gonna sit down, but I need to know that you're serious about the program before I do.
Я не против посидеть, но сначала я должна знать, что ты серьезно относишься к программе реабилитации.
Before I do this next song,
Прежде чем я спою следующую песню,
I'm gonna rat out my own son, give up my club, - CLAY : I'm gonna look him in the eye before I do that, tell him why.
— Если я собираюсь сдать свой клуб и заложить собственного сына, перед этим я посмотрю ему в глаза и объясню, почему.
I'm gonna rat out my own son, I'm gonna look him in the eye before I do that.
Если я собираюсь сдать свой клуб и заложить собственного сына, перед этим я посмотрю ему в глаза.
But before I do, I have some personal news for you about how your firing really went down.
Но сначала я расскажу тебе, как именно происходило твое увольнение.
Before I do, I want you to look at a name on this list for me.
Но перед этим, Долан, я хочу что бы ты посмотрел на эти имена.
I have some business I should attend to, but before I do, you should go.
У меня есть одно дело и я должен там присутствовать, но прежде чем я сделаю это, ты должен идти.
I just never heard you do anything so angry before.
Я просто никогда прежде не слышала, чтобы ты создаваа нечто столь агрессивное.
Well, before we do that... um, would it be all right if I nibbled on your brother's Ding Dong?
Ну, до того как мы это сделаем... будет нормально, если я отгрызу "бубенчики" твоего брата?
I liked how your body moved before you knew what to do with it.
Мне нравилось, как двигалось твое тело еще до того, как ты знал, что с этим делать.
Because if I'm gonna have to do this alone, then I want to know now before I get my hope...
Потому что если я буду делать это одна, то я хочу знать сейчас, до того как моя надежда...
Well, I waited before I hit my button because I was waiting for you to do something wrong, but you didn't.
Я выжидал, прежде чем нажать свою кнопку потому что я ждал, кода же ты ошибешься. Но ты так и не ошибся.
And I'm wondering, do you remember- - did Dr. Edwards beg for his life before you blew his brains out?
И интересно, помните ли вы... умолял ли доктор Эдвардс сохранить ему жизнь до того, как вы вышибли ему мозги?
I got to do something before I go to work.
Мне нужно ещё кое-что сделать до работы.
I mean, we just have so much stuff to do before tomorrow.
Нам еще столько всего нужно сделать на завтра.
Yeah, well, b-before we do that, I think Linda and I came up with an alternative.
Ага, ладно, но постойте, думаю, мы с Линдой придумали другой способ.
I do everything but throw up before a date.
Все так, но меня до сих пор тошнит перед свиданием.
I've never seen you do anything at a crime scene before, so...
Я никогда раньше не видел вас делающим что-нибудь на месте преступления, так что...
I suggest you do your work, Mr. Palmer, before I have two bodies to examine.
Я советую вам делать свою работу, мистер Палмер, пока у меня не появилось два тела для осмотра.
You did some wonderful, wonderful things... whistle singing. with your voice and I don't think I've heard anybody do it quite like that before and it's very original. And I loved it.
Ты делала замечательные вещи... как будто свистела своим голосом, и я не думаю, что я слышал, что кто-нибудь делал что-то подобное прежде и это очень оригинально.Мне понравилось
I've decided to do something I've never, ever, ever done before.
Я решил сделать то, чего я никогда еще прежде не делал.
I've decided to do something I've never, ever, ever done before.
, настолько ужасен, что я решил сделать то, чего я никогда, никогда, никогда не делал раньше.
But before we start, I want to make sure you're ready to do this to Jessica.
Но прежде чем мы начнем, я хочу убедиться, что ты готов сделать это с Джессикой.
You asked me before if I'd do it again.
Ты меня спрашивал, сделала бы я это снова.
I've never had to do this kind of thing before. It's fine.
Я не знаю, что говорят в таких случаях.
Or didn't intelligence analysts do that before I got here?
И разве аналитики не сделали это до моего появления здесь?
And exactly how long before England attacks in full force if I do that?
И сколько времени останется до нападения Англии в полную силу, если я это сделаю?
And I presume it would do the same before the Council.
И я полагаю, она сделает это перед Советом.
I need to get to it before you do.
И мне надо бы съесть его до того, как это сделаешь ты.
I became a lawyer before you even let me consider what I might actually want to do with my life.
Я стал юристом еще до того, как ты мне позволил подумать о том, чем бы мне на самом деле хотелось заняться в жизни.
So, before I go, do you have any advice for me?
До того как я уйду, у тебя есть для меня какой-нибудь совет?
I have to meet the insurance adjustor over there about 2 : 00, but look, before we do...
У меня встреча со страховым агентом около двух часов, послушайте, но перед этим...
Well, before you do, I think I owe you an explanation.
Перед тем, как ты уйдешь, я думаю я должна тебе объяснить.
Spencer said that you let her in once before to see Mona, and I was wondering if she thought that you would... do it again.
Спенсер сказала, что однажды ты впускал её, чтобы встретиться с Моной, И мне интересно, могла ли она подумать, что ты... сделаешь это снова.
Everything was confiscated, apparently, and I guess whatever I could sneak in my boot, they didn't really do a frisk-search like they do before you go into a cop car, so I managed to sneak in... my own fire starter.
( Джонни ) Я предполагал что по-видимому конфискуют все, и я задумался смогу ли я чтот пронести в своем ботинке, ведь в действительности они не проводили полного досмотра, как это делают прежде чем тебя посадить в полицейскую машину, так что я умудрился пронести... - мою собственную зажигалку
I told him that you said to stay off his feet, but he said he had to do this thing before the cops come poking around.
Я говорила ему, что ты сказала избегать движений, но он сказал, что ему пришлось сделать это, пока копы не начали разнюхивать.
Yeah, I got a lot to do before I go.
Да, нужно много чего успеть до отъезда.
I am certain we cannot do business like before.
Я уверен, мы не сможем делать дела, как раньше.
Before I could do anything he grabbed my neck.
До того как я успела что то сделать он схватил меня за горло.
Do it now before I send you on your way.
Сделай это сейчас, до того, как я отправлю тебя на тот свет.
I want to do before I leave New York.
Которые я хотел сделать перед отъездом из Нью Йорка
It's everything I want to do before I go to Italy.
Это последнее. что я хочу сделать прежде, чем уеду в Италию.
I-I never said it before, cos you don't when you're a kid, do you?
Я раньше этого не говорил, потому что дети не говорят такие вещи.
Before, I was always thinking about what Klaus would want me to do.
Прежде, я всегда думал о том, что Клаус хотел бы, чтобы я это сделал.
I don't know why I am the one that keeps finding the bodies, but maybe if I just stopped trying to fight it, I'd find them before it happens, maybe with enough time for someone like you to do something about it.
Я не знаю, почему я нахожу тела, но, может, если я просто перестану бороться с этим, я найду их прежде, чем это произойдёт, возможно будет достаточно времени для кого-то как ты, сделать с этим что-нибудь.
We've spoken about these people before and I think we should speak about them again because they were employed by the Highways Agency to keep the roads open, and all they ever do is shut them. Yeah.
Мы говорили о них ранее и я думаю мы должны поговорить о них опять, потому что они были наняты на работу, что бы дороги не перекрывались, а они только и делают, что их перекрывают.
How many times do I have to tell you that before you start to believe me?
Сколько раз я должен повторить, чтобы ты мне поверила?
I thought we should do a blessing before the wedding.
Я думаю, что нужно причиститься перед свадьбой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]