English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Before i met you

Before i met you translate Russian

518 parallel translation
No matter what happens. I don't know how I existed before I met you.
Неважно, что случится... но я не знаю, как жил до встречи с тобой.
It was before I met you.
Это было до тебя.
True, my dear. That was before I met you.
Это так, моя дорогая, это было до того, как я встретил тебя.
You mean before I met you, or since I met you, or altogether?
До того как я встретила вас или с тех пор, или вместе взятых?
Before I met you, I didn't like holidays... and now I'm beginning to hate the days when I have to work.
До нашей встречи, я не любил выходные, а теперь ненавижу рабочие дни.
Before I met you, I thought life was so simple... but now, I realize it's not simple.
А теперь, я понимаю, что все не так просто. Ты все перемешала. С одной стороны, это плохо.
- They were before I met you.
- Они были до тебя.
Before I met you, it seems like another country.
До того, как я тебя встретил, всё это казалось какой-то чужой страной.
It was before I met you.
Это до того, как я с тобой познакомился.
It's funny, you know, but before I met you, I was even willing to be impressed.
Забавно, вы знаете, но до того как я встретила вас, я даже была почти под впечатлением.
Before I met you, he was my only friend.
Ничего удивительного. До тебя он был моим единственным другом.
You know, last year, before I met your cousin... I never knew you were from Hungary or Budapest or any of those places.
Знаешь, в прошлом году, пока я не познакомился с твоей кузиной, я не знал, что ты из Венгрии, или Будапешта, или откуда-то ещё.
Before I met you, I was in Little League.
До знакомства с тобой я был в детской лиге.
Thinking about it, I have met him first before you.
я встретил его раньше Вас.
I never met you before,
Мы не были знакомы,
Well, I... I've never met anyone quite like her before. You mean, she scares you.
Я никогда не встречала таких людей, как она.
I wish I'd met you before Clara and Mabel.
Я бы хотела встретить тебя раньше Клары и Мэйбл.
I've never met you before, how could I have harmed your son?
Я никогда не встречал тебя прежде, как же я мог навредить твоему сыну?
I wish I'd met you before you read that book. All finished?
мне жаль что я не встретил тебя до того как ты прочла эту книгу ты закончил?
I loved you even before we met.
Я любила тебя еще до того, как мы встретились.
- I believe I've met you before, haven't I?
По-моему, мы уже встречались?
When you telephoned this morning, I simply said you wrote crime stories. And I'd met you once when you were here before.
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
I'd never met anyone before you.
До тебя у меня никогда никого не было.
I just figure that since you met me at the Blue Dragon that you took it for granted that I'd had other boyfriends before you.
Я подумала, что до нашей встречи в "Голубом драконе"... может, ты не знаешь, я встречалась с другими мужчинами до тебя.
I never asked how you got your kicks before you met me.
Никогда не спрашивал, как ты жила раньше.
You know, if I'd met him before I married Howard... things might have been different.
Знаете, если бы я встретила его до того, как вышла за Говарда, всё могло бы быть иначе
You know, I've never met a real magician before.
Знаете, я никогда еще не встречала настоящего фокусника.
Alyosha, I've never met a fellow quite like you before.
Я никогда не видела такого парня, как вы.
You know, I'm really not supposed to speak to strangers, but we've met before.
Знаете, мне вообще-то нельзя разговаривать с незнакомцами но с вами мы знакомы.
I've never met a woman like you before.
Я никогда не встречал такой женщины, как ты.
I've never met you before, never even imagined you.
Я никогда тебя не встречал, даже никогда не представлял.
Did I met you before?
- Мы раньше не встречались?
I saw him just before you and I met.
Я была с ним до тебя.
I sure woulda liked to have met up with you before you took to them clothes and them vows.
Хотел бы я с вами познакомиться до того, как вы дали обет.
I seem to have met you somewhere before.
Мне кажется, мы где-то встречались...
I've been living here for six months now. It's funny I've never met you before.
Я уже живу здесь 6 месяцев, но тебя раньше не встречала.
I never met these gentlemen before, sir, and... you told...
Я никогда раньше не встречал этих джентльменов. И вы сказали...
Yes, Mr. Gittes, that Mulwray. And since you agree with me that we've never met before, you must also agree that I've never hired you, certainly not to spy on my husband.
этот Малврэй. что я никогда не нанимала вас шпионить за моим мужем.
You know, I've never met anyone like you in Washington before.
Знаете, я никогда раньше в Вашингтоне не встречал никого, похожего на вас.
I told you that we met before.
Я говорила тебе, мы встречались раньше.
I haven't met you before, who are you?
Я не встречала вас раньше, кто вы?
It was the first thing I ever heard about you before I ever met you.
Это было первое, что я о вас услышал, ещё до того, как мы познакомились.
I know you. We've met before
Мы с вами встречались.
You know, I have the feeling we've met somewhere before.
Знаете, у меня такое чувство, будто мы встречались прежде.
What I wanted to say is... from the minute I saw you, I felt like I'd met you before.
Нет. Я только хотел сказать, что с первой минуты нашего знакомства, мне казалось, что мы встречались прежде.
I have a feeling I've met you before.
У меня такое чувство, что я вас уже где-то видел.
It seems to me I've met you before.
Мне кажется, мы с вами уже где-то встречались.
Excuse me, madam, I'm sorry to bother you. I think we may just have met before. May I trouble you in the interest of that child's education?
Извините, мадам, простите, что осмелился побеспокоить, позвольте, чтобы просветить ребенка, задать вам несколько вопросов.
I've never met you before, never even imagined you.
Мы раньше не встречались. Я тебя даже не представлял.
I have a feeling I've met you before.
Странно. Мне кажется, мы уже встречались.
Why haven't I met you before?
Почему мы не встретились раньше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]