English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blackguard

Blackguard translate Russian

40 parallel translation
The fellow's a blackguard.
Да он подлец.
MISS PHOEBE, WHY DIDN'T YOU SAY IN YOUR LETTERS YOU HAD SUCH A YOUNG BLACKGUARD AS THAT TO TERRIFY YOU?
Мисс Фиби, почему вы не сказали в ваших письмах о таком юном мерзавце, что наводит на вас страх?
Down, you blackguard!
Пошёл вон, черномазый!
Who could be the shameless blackguard?
Кто этот бесстыжий негодяй? Я не спускала с тебя глаз с тех пор, как ты вернулась домой.
I once heard Terada tell Iori, "They say stealing another's water is wrong even if you're parched, but I'm drinking the water of that blackguard Kurofuji."
Я слышала, как Тэрада и Иори... говорили, что нельзя пить чужую воду, но я пью воду этого мерзкого Курофудзи.
And now you'll order that my money be brought here immediately... you miserable stinking blackguard, or I'll squeeze the very life out of you!
И сейчас ты прикажешь, чтобы немедленно принесли мои деньги... ты зловонный подлец, или я выжму из тебя всю твою жизнь!
Well, send the blackguard up.
Давайте сюда этого вымогателя.
He may not be a blackguard, Higgins. Nonsense.
Может он не вымогатель?
Of course he's a blackguard, Pickering.
Глупости, Пикеринг, конечно, вымогатель.
# # That blackguard Who uses the science of speech # # More to blackmail and swindle than teach #
Он, словно ищейка, весь шерстью оброс, сам языковед, а работает нос!
Oh, ah, that might frighten the blackguard, sir.
Это могло бы вспугнуть подлеца, сэр.
And tomorrow you will tell me just how that blackguard sold the coat and gave you the 50 rubles.
И завтра вы мне расскажете, как этот пройдоха продал шубу и вручил вам 50 рублей.
"Now, desirous of serving my country in battle, " I wish to be enlisted in His Majesty's "Blackguard company."
Ныне, расставшись со своими дорогими родителями, дабы послужить отечеству на поле брани, прошу зачислить меня... в роту черных гвардейцев Его Величества.
I must find him and save him from the clutches of that blackguard Josiah Samuel Smith.
Я должен найти и спасти его из лап этого негодяя Джозаи Сэмюеля Смита.
One of them is a hero, another a buffoon, another a humbug, another perhaps a bit of a blackguard.
Один - герой, другой - шут, третий - жулик, другой, возможно, немного подлец.
- Shoot the blackguard!
- Застрелить мерзавца!
And the blackguard who had left her with no hint of his whereabouts...
А мерзавец, который ее бросил без единого слова...
( breathing heavily ) now, you... all right... you blackguard... come on, then!
Ах тьi! Ладно, мерзавец. Дерись со мной!
You're the blackguard, mister.
Это вьi мерзавец, мистер!
Then you'll also know that her blackguard of a husband was murdered, Doctor.
Тогда вам известно, что её муж-подлец был убит?
You're one hell of a blackguard.
Ты, очевидно, тот ещё пройдоха.
Cruel blackguard!
Ублюдок.
I had rather you were a whore-mongering blackguard with a chance of reform than a love-sick whelp sunk in a bad marriage.
Да лучше бы ты был мерзавцем, торгующим шлюхами, с надеждой на исправление, чем влюбленным щенком, влипшим в неудачный брак.
Where is that blackguard Lefroy?
Где этот мерзавец Лефрой?
- Blackguard!
- Меpзaвец!
"Miss Susan," you impertinent blackguard.
Мисс Сюзан, ублюдок!
Menard, you old blackguard!
Менар, старый ты подлец!
One more step and I'll use this, you blackguard.
Ещё один шаг, и я это использую, пират.
What's this blackguard like?
Что это blackguard как?
Filthy Irish blackguard.
Грязные ирландские blackguard.
That's right, you blackguard.
Все верно, мерзавец.
Career blackmailer, general blackguard.
Профессиональный вымогатель, полный подлец.
Some little blackguard running riot, I wouldn't wonder.
Небοсь, какой-тο οтщепенец выразил прοтест.
They hid his body to make it look like he'd run off like the cowardly blackguard he was.
Они спрятали его тело, чтобы всё выглядело так, будто он сбежал, как последний трус.
You skinny blackguard!
Вы тощий подлеца!
Is Miss Verity still meeting that blackguard in spite of her father?
Мисс Верити еще встречаешься с этой мерзавец не смотря на ее отца?
A blackguard, a man as famed for his cruelty as his strategic mind.
Мерзавец, человек, который прославился своей жестокостью и стратегическим умением мыслить. Хорошо.
At first, you barely notice, and then, one day, you wake up to the realisation that the man who's been your friend for years is a complete and utter blackguard.
Сначала их едва замечаешь, и вдруг однажды ты понимаешь, что человек, с которым дружил годами, полнейший мерзавец.
You blackguard!
Мерзавец!
death, with his sickle, stands nigh life's curtain soon will be fallin listen, the angels are callin mother, dear mother goodbye me father ran off to catch a boat on his own, the blackguard,
Мой отец удрал на корабль один, мерзавец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]