English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blast off

Blast off translate Russian

144 parallel translation
Well, that's about all we can do until our space friend decides to blast off.
Ну что же, это единственное, что мы можем сделать, если наш космический друг решит взлететь.
What's the minimum time for blast off?
Какое минимальное время для отрыва?
To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир.
Blast off.
Началось.
Blast off!
Старт!
I hope we blast off some eels.
Мы поджарим этих британцев, как угрей.
Never! Prepare to blast off!
Мое время придет, Мегатрон.
- Blast off, dude.
- Отрывайся, чувак.
Okay, blast off!
Ладно, запускай!
So, Bulma-san's spaceship can blast off as early as tomorrow, huh?
Так Бурумин космический корабль уже к завтрашнему дню будет готов?
That's an important switch, for when it's time to blast off.
Это все очень важно, не стоит тут играться.
And after being grounded for 24 days, this astronaut is ready to blast off.
После 24-х дней ожидания этот астронавт готов к взлёту.
The nation thanks you. - Prepare to blast off.
- Родина гордится тобой.
It's frosty double bubble blast off.
Это ледяной двойной жевательный отрыв!
I don't know. Usually you blast off. You're dragging.
Не знаю, обычно ты как смерч, а тут ты не заводишься.
I try to be, but my dream is to oneday blast off in a big rocket ship!
Стараюсь привыкнуть, но всё же мечтаю когда-нибудь улететь отсюда на огромной ракете! Невероятно!
You want it to really fly. You want it to blast off. Yeah, there you go.
Ух, она у нас полетит, прямо в космос!
Three, two, one, blast off. I'm in orbit.
Последняя ступень пошла!
Before the start the Crew immersed themselves in special baths to avoid the fatal jolts from the blast-off
Перед стартом команда погрузилась в ванны со специальным раствором, чтоб уберечься от гибельных толчков при взрывах
Pull, blast you! Take the oars off!
Налегайте на весла.
They wanna blast our heads off, and you wanna shave.
Нам хотят снести головы, а ты собираешься бриться?
If the Doc knew I was here he'd blast my head off, thanks!
Ох! Если бы Док узнал, что я был здесь, то оторвал бы мне голову, спасибо!
Please hurry, it's three minutes to blast-off.
Поторопись, три минуты до старта.
I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle.
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если я попаду в магнитную бутылку.
Evacuate accelerator sector. Shut off all power in your area... and proceed to blast wall shelters, immediately.
Очистите сектор ускорителя, отключите всю энергию на ваших участках и немедленно проследуйте к бомбоубежищам.
Stand by for blast-off.
Приготовились к взлету.
I want you to make Galloway and his friends understand they've got to get the parrinium aboard that ship and be ready for blast-off the moment the power is restored.
Хочу, чтобы ты объяснила Галлоуэй и его друзьям что нужно, чтоб они загрузили парриниум на борт их судна и были готовы к взлету в момент восстановления энергии.
Come on, the truth, old one, or we'll blast your head off!
Ну же, говори правду, старик, или мы тебе башку оторвем!
About the time they were ready to blast the thing's head off, it mooed.
И когда они уже почти скрутили его, он замычал.
To me the most important thing... is the blast-off.
Для меня самое важное при движении ракеты... это - старт.
I always take a blast before I take off.
Я всегда даю старт до взлёта.
- Blast off!
Контакт.
D-ZED-105! I'm arresting you! Drive on, or I'll blast your fucking head off!
Еномер DZ / 015 и € теб € арестовываю, а теперь поехали или € разнесу твою сраную голову!
- I think some of them blew off in the blast.
- Думаю, некоторые из них унесло взрывной волной.
Blast it off!
Прочь!
The rocket took off with a mighty blast of carbon dioxide... dragging a vacuum cleaner cord.
Она стартовала с мощным взрывом и вытянула провод пылесоса.
The blast cut off ship's sensors.
Взрывом снесены внешние камеры наблюдения.
I got 30 days'til this blast-off.
Нет. Ещё 30 дней до того, как это произойдёт.
Setting off the blast was the ideal way to wipe out any trace of the crime.
Смысл этого взрыва заключался в уничтожении всех следов преступления.
- Back off, you bustards, or I'll blast you...
- Отойдите, ублюдки, или получите.
It can feed on a staff blast's energy. How far do you think it will spread if the autodestruct goes off?
Он может питаться энергией из посоха, как далеко, по-вашему, он сможет распространиться, если сработает самоуничтожение?
Happiness is a warm gun. It can blast your head off at any moment.
Счастье – это оружие, которое может выстрелить в любую минуту.
Food blast'll take yer mind off it.
Если наесться, можно на время отвлечься от мыслей об этом.
Once you blast the roof off a pub and seen all the parts flying off people, a little bang bang's never gonna match the sight of that.
Если ты хоть раз видел, как взрывается паб,.. ... и люди разлетаются на куски... Жалкое "пиф-паф" с этим ни в какое сравнение не идёт.
fuel oil would have burned off during the blast.
Во время взрыва топливо загорелось бы.
Blast-off, baby!
Сдерни лиф, крошка!
Pick yourself up off the ground, don't brush the dirt off your uniform, stand in, and blast the next pitch back into Paula's face.
Поднимись с земли, встань крепко на ноги, и, как есть - в грязи и пыли - отрази удар и пошли мяч обратно, в лицо Пауле.
Don't move. { \ alphaHFF } I've sealed off both exits with that one blast.
Не двигаться!
Don't move. I've sealed off both exits with that one blast.
Оба входа уничтожены.
He's going to blast this whole place right off the cliff side.
Он будет стрелять со стороны обрыва!
I'll blast your fucking head off!
Я пpoстpелю тебе бaшку!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]