English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blue moon

Blue moon translate Russian

149 parallel translation
Once every blue moon.
Очень редко.
Do you remember a tune called "Blue Moon"?
Вы помните мелодию "Голубая луна"?
Otherwise, I'd have to settle for eyes front, hands on heads and a therapeutic bash once in a blue moon.
А то осталось бы сидеть, смотреть прямо - руки на голову - время от времени получая животворящие оплеухи.
But records are once in a blue moon, but we have a good crew... good technology and organization.
Однако, рекорды в праздники, а в будни - хорошие кадры, технология, организация.
Now let's see our champs in a spotlight dance. - Blue moon
А теперь, давайте посмотрим на лунный танец наших чемпионов.
'Blue Moon of Kentucky,'Bill Monroe.
"Голубая луна Кентуки", Бил Монрое.
Such a thing happens once in a blue moon.
Такое бывает раз в жизни.
Once in a blue moon it can be useful to you.
Иногда из них можно извлечь большую пользу.
And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back.
И он сказал, что собачье ухо отрастает обратно крайне редко.
- Blue Moon music on stereo before "Sick, Sad World" NY Loose
Сомневаюсь в практичности данного метода = ) )
Once in a blue moon, some priest misbehaves, and the media blows it up into an everyday occurrence.
После дождичка в четверг некоторые священники ведут себя недостойно, а средства массовой информации раздувают это, превращая в обычное явление.
Even though he lives 500 miles away and only shows his face once in a blue moon.
- Фрейзер Петтигрю! - Папа, что такое затмение?
It's a blue moon.
Полнолуние.
So maybe you can't change a man but once in a blue moon, you can change a woman.
Итак, не всегда можно изменить мужчину но иногда в полнолуние можно изменить женщину.
♪ Under blue moon I saw you
# # Я увидел тебя в синем лунном сияньи.
And once in a fucking blue moon, they bring out the best in each other.
И раз в декаду наслаждаются обществом друг друга.
I can't help but sneak a fag... once in a blue moon.
Не могу отказать себе в радости выкурить иногда сигаретку.
"Blue moon, I saw you standing alone." Not "with a small friend".
"Голубая ЛУНА, я вижу ты стоишь ОДНА." Не "с маленьким другом".
Once in a blue moon an exceptional young lady comes along who truly exemplifies what it means to be a D.E.B.
Раз в столетие появляется удивительная и уникальная юная леди,.. ... которая являет собой поистине идеальный образ настоящей шпионки.
- Welcome to the Blue Moon Races. - Yeah! - It's him.
Добро пожаловать на скачки Синей луны.
The Blue Moon Races are the worst-kept secret of all time.
- Не понимаю, о чём это вы? Да, брось.
I mean I've heard of a blue moon, that's quite romantic but it was terrifying.
Я конечно слышала про синюю луну, это достаточно романтично, но это было пугающим.
Every once in a blue moon, a college kid or drifter will sneak in through the window for a good night's sleep.
Случается, какой-нибудь студент из колледжа или бродяга через окно забирается переночевать.
every once in a blue moon? And a head's up here, lady. Try smiling once in a while.
И не забывайте, леди, улыбаться людям хоть иногда.
Like liking a drink, or dressing up in girls'clothes once in a blue moon.
Например от любви к выпивке, или примерки женской одежды раз в год.
You can say good stuff once in a blue moon. Since deep down in my heart I am a good guy.
Фуко размышляет как обычный землянин!
But occasionally if you make tea in a teapot once in a blue moon in a vague attempt to seem more civilised that you are.
Но иногда, очень редко, если ты делаешь в чайнике чай в смутной попытке показаться более цивилизованным, чем ты есть.
Which can only mean it's a blue moon!
Что может означать только то, что это не просто Рождество, это большая редкость!
My love is not a blue moon shining till noon,
Любовь это тебе не трали-вали
Travelling all the way to your heart. My love is not a blue moon shining till noon,
И если иногда она сходит с ума такова моя любовь
It's not a silly tune on a sticky afternoon, My love is not a blue moon shining till noon,
Любовь это тебе не трали-вали это тебе не ходить по дорогам в сандалях
"Blue Moon".
"Голубая луна"!
"Blue Moon".
"Голубая луна".
" The moon was blue, and so are you, and I tonight...
" Луна грустила, как и ты, и этой ночью я...
A moon in a blue bikini?
Луну в голубом бикини?
The sea wanders within them, and the moon comes never to trouble the blue of their waves.
У них внутри разливается море, и никогда луна не тревожит его синевы.
The sky was blue the wind was still The moon was shining clearly
" Над нами свод был голубой, Колосья нас кололи.
Blue Leader to base. Small moon ahead.
лпке аявгцос пяос басг. лийяо жеццаяи лпяоста.
Blue moon...
Давай!
Blue Neptune and its frozen moon, Triton.
голубой Нептун и его ледяной спутник Тритон.
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
А слыхал ли ты, как песни Волк поет Луне?
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Не услышит он, как песни Волк поет Луне.
We have just received a transmission fron the blue planet. It is not a lifeless moon as we had previously thought.
Только что мы получили какой-то странный сигнал с голубой планеты, как считалось ранее, безжизненного спутника нашей Луны.
- Blue moon
О ком молился, слышишь ты.
"And the cat's in the cradle with the silver spoon " little boy blue and the man in the moon
Кошка в корзинке с серебряной ложкой синий мальчик и человек на луне
So you don't know where the mud came from? - It didn't come from the Blue Moon Races?
Так тебе неизвестно, откуда на твоих копытах грязь?
Yesterday the moon was blue
Вчера луна была синей
Little Boy Blue and the Man in the Moon
Грустный мальчик в постельке Лицо на луне
I'd give you the full moon and the blue of the seas
Я отдал бы полную луну и синий цвет морей
A blue whale fell in love with the moon.
Синий кит влюбился в луну.
Cradle and the silver spoon * * little boy blue and the man in the moon * * when you coming home dad I don't know when * *... Dwight, stop.
Дуайт, выключи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]