English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Boys and

Boys and translate Russian

4,575 parallel translation
The boys and I chipped in... - Mm-hmm. -...
Мы тут с парнями скинулись... и кое-что вам приготовили.
You've been bad, boys and girls, and it is time to fall in line.
Вы были негодниками и шалунишками, но пора становиться примерными ребятами.
I'm sorry, boys and girls, but there's no question and answer period after story time.
Простите, мальчики и девочки, но после чтения нет периода вопросов и ответов.
My boys and I lived in fear of her moods.
Мы с сыновьями жили в постоянном страхе.
And another thing is, the Kiss boys and I didn't have any kind of secret gig last night.
И, в-третьих, мы с ребятами из "Kiss" не давали вчера никакого частного концерта.
All I ever thought about back then was making out with boys and...
Все, о чем я тогда думала, как подцепить парня и...
And so are our boys and our girls in blue.
Так же как и наши ребята в форме.
This, uh, this is something interesting boys and girls.
А вот интересный факт, мальчики и девочки.
Ladies and gentlemen, boys and girls, we have...
Леди и джентельмены, мальчики и девочки, у нас есть...
Yes, except my boys are still missing and perhaps in the hands of a monster.
Да, за исключением мальчиков, которые еще неизвестно где и, возможно, в руках монстра.
Even with several hours head start, a girl and two small boys couldn't have made it far.
Даже не смотря на то, что прошло несколько часов девушка и два маленьких мальчика не смогли бы уйти далеко.
The shelf your stock boys detest... because the computers are so heavy... and the shelves are so low.
Полка, которую ваши кладовщики ненавидят... ведь компьютеры такие тяжелые... а полки такие низкие.
You helped bring Holly back to me and her boys.
Ты помогла Холли вернуться ко мне и её сыновьям.
Boys, in order to shake Gordon out of his comfort zone and help him win Timothy back, he's gonna be joining our brainstorming session.
Ребята, в попытке вытащить Гордона из зоны комфорта и помочь ему вернуть Тимоти, мы возьмём его на наш мозговой штурм.
I keep blaming the high-school boys for making you self-conscious, and you're taking after me.
Я винила старшеклассников в том, что ты стал застенчивым, а ты подражал мне.
Yeah, and with Brooke's bad boys, you could...
Да, а с плохишами Брук ты можешь...
Sydney was really upset about spending the night at your place, so I was wondering if she could stay at the house tonight, and you guys could have, like, a boys'night.
Сидни была очень расстроена по поводу ночёвки в твоей квартире, я подумала, может, она останется дома на эту ночь, а вы с Виктором смогли бы устроить сегодня этакий мальчишник.
Yes, and the boys checked.
Да, и парни проверили.
And the boys are left speechless.
И мужчины потеряли дар речи.
And the boys, all of us.
И для мальчиков.. для всех нас.
Our boys love you and I love you.
Наши мальчики и я любим тебя.
And what those boys did to him- - that's attempted murder.
И то что эти парни сделали с ним... Это покушение на убийство.
And your older boys, they're adopted?
А ваши старшие мальчики, они приемные?
I just came home to shower And just kiss these boys.
Заскочила домой принять душ и мальчиков поцеловать.
You and me, we go back. The boys go back.
Но всегда были мы и наши мальчики.
And by that, I meant learn everything there was to know about football before tomorrow, because if the Sophomore Sluts were making a play for our senior boys, they were gonna be intercepted.
А это означает, что мне нужно выучить все что можно о футболе до завтра. потому что если Шлюшные Десятикласницы будут играть для наших парней, они будут перехвачены.
Oh, they were like sexually aggressive zombies, and the boys just loved it.
Они вели себя, как сексуально агрессивные зомби а парням это офигеть как нравилось.
Our own senior boys are cheering against us, and no matter how hard we try to be the mature ones, they don't appreciate it.
Наши парни болеют против нас, И неважно, как сильно мы стараемся быть зрелыми, Они не ценят это.
- Yeah, that sounds right. - I'll have the tech boys go through the raw game files on Duncan's laptop and see if they flag anything.
Я попрошу ребят просмотреть исходники игры на лаптопе Дункана, может, найдут что-нибудь.
If your thing is being popular, cool and getting attention off boys, there's a place for you.
А если ты популярная, клевая и от парней отбоя нет, то это место как раз для тебя.
She likes tarot cards, dancing and the Backstreet Boys.
Она любит Таро, танцевать и Бэкстрит Бойз.
Backstreet Boys make me want to scald my inner thighs with the hottest substance known to man - strawberry jam Pop-Tarts. They make me want to spend months learning how to drive, then years of working hard, saving up all my money so I can buy a Land Rover and run them all down.
Из-за них мне хочется потратить месяцы своей жизни, чтобы научиться водить, затем годы - на упорную работу, чтобы накопить денег на Лэнд Ровер, и задавить их всех.
And she could probably drink all of you boys under the table.
Она вас всех, парни, может перепить.
You let them boys kick him off the football team and call him horrible names and be mean to him.
Ты позволил этим парням выгнать его из команды и обзывать его ужасными словами и дразнить. Это те парни так делали, я же этого не делал. - Да.
I ate pancakes and watched the sun come up with the Xerox boys.
Ела блинчики и смотрела, как всходит солнце, вместе c парнями из Xerox.
Same reason two former corner boys looked Breeze in the face and shot him in the fucking head.
Затем же, зачем два бывших босяка с улицы пустили Бризу пулю в голову.
Well, I know wee Lindsay and Tammas are not the first boys to sicken or die after a visit up here.
Ну, я знаю немного, что Линдсей и Томмас не первые мальчики, которые заболели или погибли после посещения этого места.
It happens at the Steak House, the Nineteenth Hole, and the Old Boys'Club, which, by the way, are also male strip clubs.
Он ведётся в Стейк-Хаузе, в Девятнадцатой Дыре, и Клубе Взрослых Мальчиков, и это всё, кстати, тоже названия стрип-клубов.
And the boys don't have the cars to get home
¶ we're hanging in the bars ¶ running after cars to get home ¶
Of all the conversations that you and I have had about boys, I didn't expect this one to be it.
Теперь все наши разговоры сводятся к детям, не думала, что такое произойдет.
And then these two boys come in from out of town asking questions.
А тут эти два парня неместные, задают вопросы.
I know, we all know that there's nothing more dangerous than a couple of preppy frat boys who decide to take off their school ties and scuffle, right?
Я знаю, все мы знаем, что нет ничего опаснее, чем парочка богатеньких членов братства, решивших снять свою форму и подраться, верно?
Chad and the boys got a hold of some cuts by your guys, ashes of--uh...
К Чеду и ребятам попали кое-какие записи ваших парней, группы Ashes of...
Well, he said Chelsea could be in his show, but not me because I'm a boy, and boys don't play dress up.
Ну, он говорит, что Челси может поучаствовать в его шоу, но не я, я мальчик, а мальчики не играют в переодевания.
And while you're in a good mood, the boys at One-PP want me to hang around here for a while, and I was hoping you'd stay on as my number two.
И пока вы в хорошем настроении, ребята из Управления хотят, чтобы я задержался здесь на время, и я надеюсь, вы будете моей правой рукой.
Friday night, me and the boys are hitting up some clubs.
В пятницу, я и мои друзья хотим пойти в клуб.
Ryan's been living with five other boys in a group foster home, and he would like to find a permanent family to adopt him.
Райан живет с пятью другими мальчиками в детском доме и он хотел бы, чтобы его усыновили.
Hey, how are Sydney and the boys?
Как Сидни и мальчики?
Everything checks out, you and your boys can be on your merry.
Здесь все в порядке, присоединяйтесь к нашему веселью.
I want full disclosure right now, or our boys will come in and shut you down.
Я хочу правды прямо сейчас, или наши мальчики придут сюда и разрушат всё.
I look forward to dealing with you and the Holmes boys later.
Я с нетерпением жду момента, когда займусь вами и братьями Холмс чуть позже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]