English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Built in

Built in translate Russian

1,601 parallel translation
This was built in the 1150s, 1154, I believe.
Она была построена между 1150 и 1154 годами. Предположительно.
It only started to be built in 756 so it has that sense of being on the frontier of being new and different.
Его строительство лишь началось в 756 году.. поэтому он должен был быть на границе всего нового.
But by the time it was actually built in the 1930s, it had been hijacked by the Nazis for their own propaganda purposes.
¬ 30-х, когда строительство было закончено, здание захватили нацисты дл € пропаганды своих идеалов.
They built in six months, which is a record.
Отстроили комплекс всего за полгода.
Yeah, we can get a lot of telescope built in two whole days.
За два дня мы сможем почти доделать телескоп.
That was built in this decade.
- которое произведено в этом десятилетии.
Rome wasn't built in a day, Gene, and an audit was never finished overnight.
Рим был возведён не за день, Джин, а ревизия никогда не заканчивается быстро.
Castle has a self-destruct program built into it in case of catastrophic events like this.
У Замка есть встроенная программа самоуничтожения на случай таких катастрофических происшествий.
The human brain is built in layers- -
Да. Мозг человека состоит из нескольких частей- -
It was built in the 1870s, as an asylum, before being acquired in the'50s and run as a private hospital by the St William of Perth Trust.
Здание было построено в 1870-х годах, в качестве дома для умалишенных, прежде, чем было приобретенным в 50-ых, и стало использоваться в качестве частной клиники, Доверие Ст. Вильяма из Перт.
Now in 1851, James Wyld installed a 60ft high scale model of the Earth in the middle of London, including all the land masses and the seas and the mountains built to scale.
А теперь, в 1851 году Джеймс Уайлд установил 60ти футовую модель Земли в центре Лондона, включавшую все континенты моря и горы, построенные в масштабе.
And then I built this effects unit. You could combine all the effects together and put a guitar through it or a voice or anything. I saw this design in Practical Electronics.
И потом я сконструировал эту установку с эффектами модель которой увидел в "Practical Electronics".
'This is the Nur al-Din hospital,'the leading hospital of the Islamic empire,'built here in Damascus and now a museum.' THEY GROAN WITH EXERTION
Это больница Нур аль-Дин... главная больница Исламской империи... построенная здесь, в Дамаске, теперь являющаяся музеем.
'Over a ten-acre site, it's a collection of burial chambers'and step pyramids that were built'in the third millennium before Christ.
Занимающее более 10 акров место - это коллекция погребальных камер.. и ступенчатых пирамид, построенных... в третьем тысячелетии до рождества Христова.
The Sadida built their homes around the most precious tree in the forest!
Садида строят свои дома у самых ценных деревьев в лесу!
It was built at the heart of a new Muslim Empire ruled by the Umayyad Dynasty from here in Damascus.
Она был построена в самом сердце новой мусульманской империи, которой отсюда из Дамаска правила династия Омейядов.
You might think it was built on a hill but in fact it's built on top of the largest man-made pyramid in the world.
ћожет показатьс €, что она была построена на холме, хот € на самом деле, фундаментом дл € нее € вл € етс € величайша € пирамида, когда-либо построенна € человечеством.
I built it for the kids in the neighborhood.
Я построил ее для местной детворы.
Murdered in a room he had built under the earth.
Убита в потайной комнате, которую он соорудил под землей.
One a built-in babysitter, the other a little angel.
- Одна бесплатная нянька, а вторая просто ангел.
Now, the Pantheon, which means'Temple of all Gods',... was originally built as a temple to all the gods of ancient Rome in 27 BC.
Теперь, Пантеон, что значит Храм всех Богов, .. изначально строился как Храм всех Богов древнего Рима В 27 год до н. э.
See, my time machine has a built-in armament system.
Понимаешь, моя машина времени имеет встроенную систему вооружения.
We didn't know the virus would defeat the built-in fail-safes.
Ќо мы не предполагали, что вирус уничтожит и встроенную защиту.
They went and built the whole thing there in Mesa County and I look pretty damn stupid.
Они построили этот паршивый универмаг в другой округе, а я выгляжу дураком.
The old city subsided during Han Dynasty. A new city was built on top in Sui Dynasty.
Во времена династии Хань старый город пришел в упадок, но во времена династии Суй на этом месте был построен новый город
You know, I've built something valuable here, and valuable things have a way of being misunderstood in their own time.
Знаете, я добился настоящего прорыва, но этого пока не понимают. Все хотят быстрых результатов.
I built this myself when we could actually find boomboxes in the city.
Сам собрал, из тех бумбоксов, что нам удалось найти в городе.
I think they sealed it up in 1931 when they built the theater.
Я думаю, они запечатали его в 1931 году когда построили театр.
He's fire resistant, water resistant, in-built vehicle.
А ещё он спортсмен. Его помощь придётся кстати и на войне, и в мирной жизни.
I have a built-in data transmitter. There is a trans-receiver attached to Sana's ears.
Во мне встроенный передатчик, у Саны в ухе трансивер.
We've all got kinks, The built-in closets where they hide.
Да, у нас у всех есть причуды, и мы прячем их в своих кладовках,
Got a real familiar taste, built-in filter, and the greatest thing- - if you got to hide it, just hand it to your old lady.
Имеет такой знакомый вкус, как-бы встроенный фильтр ну и всегда можно спрятать дурь, с помощью своей старухи.
We built three climbing camp laid ropes in critical places.
Мы возвели три альпинистских лагеря и проложили верёвки в критических местах.
We can still be together, right here in the world we built together.
Мы всё ещё можем быть вместе... здесь... в мире, который мы вместе построили.
I'm sorry I let my stupid egotistical war get in the way of the beautiful thing we built together
Я прошу прощения за то, что позволил своему эгоизму разрушить всё, что мы сделали.
That's why I built the not-for-hire In the first place.
Именно поэтому я и построил этот корабль.
We'll sleep in the shuttle for now, but I want shelters built asap.
Пока будем спать в челноке, но нам нужно как можно скорее построить жилища.
There's a built-in trigger. It should appear to him as a distinctive door.
Он видит его как особую дверь.
Well, we built this place in'75, and... lived here a couple of years, and then the sky lit up again.
Мы построили это место в 75-ом и... прожили здесь пару лет, а потом произошла очередная вспышка в небе.
So you got 40 years of creamer all built up in there?
- Да. - Ни хера себе!
It was built to hold 500. There's nearly 2,000 in there.
Она построена для 500 заключенных, их там почти 2000.
The spacecraft would be larger than anything we've built in space before.
Мы в небольшой комнате в лаборатории Caltech и наблюдаем за экспериментом, впервые проведенном в 1928 году.
Number one... this trophy will be installed in the choir room... in a custom-built, bulletproof case... as a daily reminder of your failure as a man and an educator.
Первый : Этот трофей будет установлен в классе Хора в сделанном на заказ пуленепробиваемом стенде в качестве ежедневного напоминая твоего провала как мужчины и педагога.
Well, I've never built a town wall in my life, so it'll be the worst-built wall in England, but I... I think so, yeah.
Я ни разу в жизни не строил крепостные стены, так что это будут худшие стены в Англии, но думаю, что успею.
I saw how the system is built to keep us in jail and to keep us divided, but Blacks and Mexicans got a lot in common.
Но у черных и мексиканцев есть много общего.
My Dad built it for me when we arrived in France.
Мой папа смастерил их для меня, когда мы приехали во Францию.
In a high-stress job with, like, a lot of built-up anger.
Высокий стресс на работе, нарастающий гнев.
You know, when I was your age, your grandpa Dan... he built me a miniature Fenway park in the backyard.
Знаешь, когда я был в твоем возрасте, дедушка Дэн построил мне миниатюрный парк Фенвей на заднем дворе.
Maybe, like, there was a murder done here, in this house, maybe, like, when it was built...
Может, в этом доме произошло убийство, когда его типа начинали строить...
All civilisations in their formative years were built on slavery.
Как минимум, не сожалею. Все цивилизации в формационные периоды были построены на рабстве.
That the sienna was built with the whole fami in mind?
Что Сиенну строили всей семьей? Так вот,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]