Call me translate Russian
25,301 parallel translation
You have to call me right now.
Ты должна сейчас же мне перезвонить.
I just... if you get any leads, if you hear anything, Satch, just call me, okay?
Я просто.. если будут зацепки или вы что-то услышите, просто позвоните мне, хорошо?
- Don't call me Roger.
— Не называй меня Роджером.
- Call me Deep Throat.
Зови меня Глубокой Глоткой.
My peers don't call me Swishy for nothing.
Меня же не просто так педовкой называют.
You call me as soon as you see anything.
Позвони, если что-нибудь увидишь.
Checking in to see what time the DCFS meeting is today. So call me.
Когда узнаешь, во сколько сегодня собрание об опеке, перезвони мне.
Don't call me that.
Не называй меня так.
You cannot call me when you land.
Не звони мне, когда приземлишься.
You call me by the name of my first shell, Pollux.
Ты называешь меня по имени моей первой оболочки, Поллукс.
Smart move to call me, though.
Но молодец, что позвонила мне.
And, uh, for starters, don't ever call me PP again.
И начнём с того, что больше не называй меня ПиПи.
She can call me.
Она и сама может.
She can call me.
Она сама может позвонить.
Please... call me bro.
Пожалуйста... зовите меня бро.
- Call me.
- Позвони.
Tell her to call me on this number.
Вот мой телефон, пусть звонит.
He can call me in Paris :
Попросите позвонить его в Париж.
I hope he'll call me back.
Надеюсь, он мне перезвонит.
Call me a fan of your work, hmm?
Можешь звать меня поклонницей твоих стараний.
If your, um, husband checks in, could you have him call me?
Если ваш муж позвонит, свяжитесь со мной, хорошо?
Yes, but most people just call me the Doctor.
Да, но многие просто называют меня Доктором.
- Don't call me that!
- Не называй меня так.
Call me.
Перезвони.
- Call me.
- Позвони мне.
Dad, call me as soon as you get this.
Папа, перезвони мне, как только получишь сообщение.
Tell me why you call me Puddle.
Расскажи, почему ты называешь меня Лужицей.
Just call me if she says anything else cool, okay?
Просто позвоните, если она скажет ещё что-то такое же крутое, хорошо?
Don't call me anymore.
Не звоните мне больше.
Don't call me hon.
Не называй меня дорогой.
I thought we agreed you'd call me Julia.
Я говорила, можешь звать меня Джулией.
Call me.
Позвони мне.
Call me Princess one more time!
Назовёшь меня принцессой ещё раз!
Well, you must call me Grandma, okay?
Ну, ты должна звать меня бабушкой, хорошо?
My sergeant told me to call SVU.
он не говорит по-английски.
- Excuse me? - I said call him now!
звоните ему!
Or call unless Harriet needs me, okay?
Звони, только если Гарриет что-то нужно, хорошо?
I was going down the wrong path, and your call to DCFS really woke me up.
Я шла по неправильному пути, а твой звонок в службу опеки сбил меня с него.
You should call my divorce attorney, the guy that got me out of the marriage with Gus.
Ты должен позвонить моему адвокату по разводам, тому парню, что освободил меня от брака с Гасом.
Call me if you find anything new.
Сообщите, если будут новости.
Shouldn't we call the police? I mean- - Here, quick, give me the lottery ticket.
Мы не должны вызвать полицию?
You don't think there's a chance that you could, you know, call a cab for me or something like that? We're lucky we met.
Думаете, есть вероятность того, что вы могли бы вызвать мне такси... или как-то помочь?
If things get any more confusing, give me a call.
Если всё запутается ещё больше, позвоните мне.
( in harmony ) : ♪ Let me call you sweetheart ♪
♪ Позволь называть тебя любимой ♪
♪ Let me call you sweetheart ♪
♪ Позволь называть тебя любимой ♪
It's part one of a 42-point plan that I call The Bunch Inception, and it starts with me getting in with this group of dudes.
Это 1 часть плана из 42-х пунктов, который я называю "Банч : Начало". И сначала я побратаюсь с компанией парней.
Give me a call.
Перезвони мне.
Listen to me. In Quill, we call this the first fear.
Послушай, квиллы называют это первым страхом.
The blood of my devil, as you call him, allowed me to manipulate your flesh.
Кровь моего дьявола, как ты его называешь,... позволила мне изменять твою плоть.
Me and Eddie used to call that spot the Crow's Nest.
Мы с Эдди называли это место Вороньим Гнездом.
Sorry it took me so long to call back.
Простите, что долго не перезванивала.