Call me anytime translate Russian
117 parallel translation
Just call me anytime and I'll- - I'll- -
Просто позвоните мне в любое время и я... я...
Call me anytime, night or day.
Звоните в любое время, днем или ночью.
You can call me anytime.
Вы можете звонить мне в любое время.
- Call me anytime.
- Звони мне в любое время.
You can call me anytime.
Никто ничего не знает.
Call me anytime, okay?
Звони в любое время, хорошо?
Call me anytime.
Звоните, когда захотите.
Call me anytime.
Позвони мне, в любое время.
Just call me anytime.
Звоните в любое время.
Mrs. Musgrove, I'll give you my card and you feel free to call me anytime that you can remember anything about this.
Мисс Масгроув, я оставлю вам визитку. Вы можете мне звонить в любое время.
Call me anytime, day or night.
Звоните в любое время дня и ночи.
This is my number, call me anytime.
Вот номер моего телефона. Позвоните, когда захотите.
Call me anytime, okay?
Звони мне в любое время, ладно?
Call me anytime.
Звони в любое время.
So call me anytime.
Так что, звони в любое время.
It does not bother me, call me anytime.
Если что-то случится звони в любое время.
Kate, you can call me anytime.
Кейт, ты можешь звонить мне в любое время.
I want you to call me anytime, day or night... if you need to talk about anything.
Я хочу, чтобы вы звонили мне в любое время дня и ночи, если вам нужно будет поговорить о чем угодно.
- Call me anytime.
- Звони в любое время.
Please, call me anytime.
Позвоните мне, в любое время.
Call me anytime of the day or night.
Звоните мне в любое время дня и ночи.
You can call me anytime.
Можешь позвонить мне в любое время.
If you need another doctor, Please just call me anytime.
Если вам потребуется еще один врач, обращайтесь ко мне в любое время.
- but, uh, you can call me anytime.
- но ты можешь звонить мне в любое время.
Just call me anytime.
Просто позвони в любое время.
If you need my help, call me anytime.
Понадобится моя помощь - звоните.
You can booty call me anytime you want.
У меня проблема и мне нужна помощь.
You can call me anytime.
Ты можешь позвонить мне в любое время.
If you need me, call me anytime.
Если я тебе понадоблюсь, звони в любое время. Ладно?
Call me anytime you want.
Можете мне звонить, отправлять смс-ки.
"Please call me anytime."
"Звони в любое время"
Oh, feel free to call me Mary Kay anytime.
ћожешь называть мен € просто ћэри эй.
Why is it every time Kevin calls we gotta drop everything... but anytime I call, you pretend you can't hear me?
Почему Кевин звонит каждый раз когда мы ругаемся... а каждый раз когда я звоню, ты делаешь вид что не слышишь меня?
So you can call me there anytime
Так что ты можешь звонить мне в любое время
You give me a boilerplate affidavit with the PC from the court report. And then, as you get fresh numbers for the new disposables, you call me... anytime, day or night, to jump phones.
Дайте мне шаблон показаний вкупе с основаниями в составе отчета для суда... и тогда, как только вы получите свежие телефонный номера... звоните мне... в любое время дня и ночи, для получения разрешения.
Well, anytime Sandy's busy and you need a surf buddy, give me a call.
Ну что ж, в любое время, если Сэнди будет занят и вам понадобится партнёр по сёрфингу, звоните мне. - Да, спасибо.
Call me anytime.
Звони мне в любое время.
- I want you to call me, anytime.
- Я хочу чтобы ты позвонил мне, в любое время.
You give me a call anytime you need something and I'll be right there.
Звоните мне в любое время когда вам что-то нужно и я буду прямо там
You can give me a call anytime, if needed.
Если что, на улицу выходи и мне звони. Нормально придумано?
If anything happens, you call me, anytime. I'll come tomorrow morning, ok?
Завтра утром я к вам забегу если что.
Hollis, if you need any help on the tax issues you call me, anytime.
Холлис, если понадобится помощь по вопросам с налогами, то можешь звонить мне.
DR. DEXTER : Anytime, day or night, you need to talk, you call me. I'll be there for you.
- Захочешь поговорить... звони в любое время дня и ночи.
I can meet you anytime, so just give me a call.
Могу с вами встретится когда угодно, так что там, где вам будет удобно. Я смогу встретиться с вами в любое время, так что звоните.
Listen, call me on my cell anytime, okay?
Звоните мне на сотовый, если что.
Anytime, day or night, you can call me.
В любое время, днем или ночью, ты можешь позвонить мне.
I want you to give me a call anytime.
Звоните в любое время.
It all comes back to a straight question of collusion, and I can prove to any court anytime they call me...
Все это суть преступный заговор, и я в любом суде могу доказать, что...
If you have a problem, you can call me... anytime.
Если будут проблемы, звоните... в любое время.
Anytime you need me to spill something else, you give me a call.
Если нужно будет ещё чего-нибудь пролить, дай знать.
Anyway, if you're feeling up to it, you can give me a call anytime.
В общем, если надумаешь, можешь мне позвонить.
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me crazy 113
call me sometime 24
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me crazy 113
call me sometime 24
call me if you need anything 71
call me back 423
call me old 46
call me right away 18
call me as soon as you get this 34
call me when you get this 53
anytime 773
anytime you want 26
anytime you're ready 18
anytime now 19
call me back 423
call me old 46
call me right away 18
call me as soon as you get this 34
call me when you get this 53
anytime 773
anytime you want 26
anytime you're ready 18
anytime now 19
call of duty 47
call your mother 29
call your mom 17
call you tomorrow 22
call you later 70
call it even 18
call it in 159
call us 62
call it off 70
call it 238
call your mother 29
call your mom 17
call you tomorrow 22
call you later 70
call it even 18
call it in 159
call us 62
call it off 70
call it 238