Call them off translate Russian
121 parallel translation
Is there no way to call them off?
И никак нельзя от них отвязаться?
Call them off.
- Пусть уйдут.
Call them off!
Скажите им убраться отсюда!
Call them off. I won't be long.
Прикажите вашим телохранителям успокоиться, Я к вам на пару минут.
Didn't have to call them off.
Отменять не пришлось.
Call them off or I'll destroy you.
Отзови их или я уничтожу тебя.
Just call them off.
Просто отзови их.
Call them off.
Отзывай их.
- Call them off!
- Отзови их!
Just call them off.
Просто отзови их!
Call them off.
Отзовите их.
All right, call them off. - Off!
Я понял, отзовите их!
- Call them off! - Off!
Позовите их!
Call them off...
Вы должны отозвать их прежде, чем они...
I'll call them off for 10 minutes, and you'll have to move fast.
Я отвлеку их на 10 минут, а вы сейчас же уезжайте.
You'd never call them off.
Ты бы не отозвал их.
So let's just call them off, Ray, seriously.
Давай дадим им отбой. Рэй, в самом деле.
Call them off!
Отзови их!
Why would they call them off before we landed?
Почему их отозвали до приземления?
How many deals you got cooking in this town, Madoff? 15. Yeah, well, call them off, or I'll cut my own loophole in your throat.
How many deals you got cooking in this town, Madoff? Yeah, well, call them off, or I'll cut my own loophole in your throat.
You call them off!
Слышишь?
Call off the lawsuit against them, and the problems of national security must all be handled following their method.
Снять все обвинения и изменить структуру национальной защиты по их стандарту.
Get over there and tell them to call off their dogs.
... скажи, чтобы убрали легавых.
Call off your men, all of them!
Уберите своих людей, всех!
Call off your watchdogs when you let him go. I don't want them around this afternoon.
Кстати, отзови своих ищеек, когда его отпустишь.
I'm leaving you all, but don't let them know, or they'll call it off again and all will be lost.
Я ухожу. Но всё-таки я доволен. Я доволен.
Well, I'm gonna call the deal off. Let them send me home because I've flown over 50 missions.
Сделки не будет.
Get everybody off the northern face, call the other side and tell them we're gonna dust.
Соберите всех с северного фаса, позвоните другой стороне и скажите, что мы будем распылять.
Yes, but now I've set you free you can contact them all and call it off.
Да, но теперь я вас освободил, так что вы можете связаться с ними и все отменить.
"Call it off, tell them you" "found her, that's for one thing"
Позвоните им, скажите, что девочка нашлась.
My advice to them and you is to call it off because I'll be waiting there and I will stop you.
Советую им... и вам эту атаку отменить. Потому что я там буду и я вас остановлю.
What if they'd have gotten off a distress call before we could destroy them?
А что, если бы они отправили сигнал бедствия прежде, чем мы их уничтожили?
Call them off? .
Отменил вызов?
One of them will realize what they've done and call it off.
Один из них поймёт, что они сделали и все отменит.
I'm supposed to make contact with our photonic friends from the fifth dimension and convince them to call off their attack.
Я должен установить контакт с нашими фотонными друзьями из пятого измерения и убедить их отозвать атаку.
It's over. So please just stop messing with me and call your friends and tell them to back off, OK?
И, пожалуйста, сейчас же позвони своим друзьям и дайте мне покой.
Look, I chill out on the manhunt and stop hitting them in the head... for their product, they gonna call off the bounty.
Я приторможу со своей охотой на людей, перестану бить их по башке... за их товар, и они отзовут награду за меня.
Call them Nazis just to piss them off.
Их кличут "наци", когда хотят послать.
- They let them out and then they pissed off. - What they call the Mark 8 MMS,
Они тогда их выпустили, а те свалили.
If they look like they're involved... Call me right away. Or finish them off yourself.
Если окажется что между ними есть отношения, сразу позвони мне.
They never call and if I blow them off, that's it, I'm dead to them.
Они никогда меня не зовут, и если я их кину, все, я для них умерла.
Well, then, I guess we'll just have to call the centre, Well, then, I guess we'll just have to call the centre, tell them the benefit's off. tell them the benefit's off.
Ну, тогда, видимо, мы просто должны позвонить в Центр – сказать им, что концерт отменяется.
And unless you call off them swindling lawyers, there's about 20 witnesses here that'll swear that you just hit him.
И пока ты не отзовешь своих жуликов - юристов, тут наберется свидетелей 20 того, что ты его ударил.
I am not giving up on these people. Which means until we get them to call this war off, then we are staying here.
Слушайте, я не ставлю крест на этих людях, поэтому, пока мы не заставим их закончить эту войну, мы остаемся здесь же.
one of them sounded the alarm call... off they went.
Птицам это не понравилось, одна из них издала сигнал тревоги... и они улетели.
Call the airport, tell them a potential terrorist's about to take off.
Звони в аэропорт, скажи, что террорист пытается улететь.
Anyway, they've been holding them off, but between the cartel taking pot shots and your brother-in-law trying to throw a net over the whole deal, it's like, what do you call, a rock and a hard place situation.
В любом случае - они держали его на мушке Но картель намерено стрелял в ноги. а твой свояк пытается набросить сеть на всё дело - это, как ты там говорил,
My uncle had to call the police to run them off.
Мой дядя звонил в полицию, чтобы прогнать их.
Now, when the kidnappers call today with their instructions for the drop-off, I want you to tell them that a policeman will be coming, he won't be armed, he'll be alone and he'll have the money.
Когда позвонят похитители с инструкциями по передаче денег, я хочу, чтобы вы сказали им что на встречу придёт полицейский, он будет один и не вооружён, и что деньги будут у него.
All you have to do for me is call up to the scif room and tell them that your bosses are about to get their faces melted off.
Все что вы должны сделать это позвонить в безопасную комнату и сказать своим боссам, что бы они убирались от туда, как можно быстрее.
Okay, let me call again. # I'll tell them that he got off. Okay.
дай позвоню им ещё раз чтоб знали.
call them 128
call them back 19
call them in 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
call them back 19
call them in 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
off and on 34
officer reagan 31
official business 23
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
off and on 34
officer reagan 31
official business 23