English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Captain's orders

Captain's orders translate Russian

67 parallel translation
Captain's orders rendezvous at that glade where he first found you.
Капитан приказал собраться всем на поляне, на которой он с вами встретился.
Captain's orders.
Приказ капитана.
But you are subordinate to Captain Kirk's orders, even to his whims.
Но вы подчиняетесь приказам капитана, даже его капризам.
Captain, if you are apprehended deliberately violating the high advisor's orders, he will be within his rights to have you executed if he chooses.
Если вас арестуют во время сознательного нарушения приказа верховного советника, он будет вправе казнить вас, если захочет.
Captain's orders.
С инженером.
- It's Captain's orders.
- А он не придёт?
They have to go! Captain's orders
Они должны выполнять приказ Капитана
Captain's orders.
Приказ Капитана.
- Sir, the Captain's orders...
Сэр, капитан приказал оставаться....
I have orders from the XO on the captain's birthday.
- У меня приказ от первого помощника.
The Captain's orders were to get the Enterprise back to Federation space.
Приказ капитана был вернуть "Энтерпрайз" в пространство Федерации.
No one has ever been court-martialled for following the captain's orders.
Никто и никогда в военно-морских силах США не был наказан за подчинение приказам капитана.
But the Captain's orders were clear.
Но указания капитана были ясны.
I have Captain's orders to get you down here immediately.
Капитан Сиско приказал мне доставить вас сюда немедленно.
I'm sorry but it's Captain's orders.
Я сказал не сейчас.
Captain's orders.
Приказы капитана.
The co-pilot jumped third, all on Captain Worthington's orders.
А затем прыгнул второй пилот. Все это по приказу капитана Уортингтона.
I follow my captain's orders.
И выполняю приказы моего капитана.
Direct violation of the Captain's orders... I must be crazy.
Нарушение прямого приказа капитана... Я, должно быть, обезумел.
Ensign, you are in direct violation of the Captain's orders.
Энсин, вы нарушили прямой приказ капитана.
The Captain's main function is to issue orders, correct?
Главная функция капитана - это отдавать приказания, так?
- And the crew's function is to support the Captain and carry out those orders.
- А задача экипажа поддерживать его и выполнять приказы.
As commanding officer, it's my job to interpret the captain's orders.
Капитан приказал нам вернуться за ним.
If you hadn't questioned your Captain's orders, the entire away team would've been lost.
Если бы вы не подвергли сомнению приказы вашего капитана, вся группа высадки была бы утеряна.
Captain's orders!
Приказ капитана!
Captain Jack's orders.
Приказ капитана Джека.
I don't doubt the Captain's orders.
Я не имею права спорить с капитаном.
- Hoisting the jib, Captain's orders.
- Поднять кливер, приказ Капитана.
Captain's orders.
Приказ Капитан.
In that case, let's go to your items and you orders, Captain.
Ну что, тогда по местам. Да.
I disobeyed Captain's orders and jeopardized the mission.
М-м-м, звучит сладко!
Captain, the medevac pilot's requesting clearance on Agent Gibbs'orders.
Капитан, пилот "Medevac" запрашивает разрешение на взлет по приказу агента Гиббса.
" I'm sorry, sir, that's the orders of the captain.
"Извините сэр, но это приказ пилота."
Commander Nakdong River positions have moved to the front according to Captain Wi's orders.
Командир, согласно приказу командования, необходимо перебросить войска к Нактонгану.
They are the captain's orders.
Это приказы капитана.
Wait for Captain's orders.
Ждем приказа капитана.
Captain Weaver's orders are pretty clear. We're moving out after Jimmy's funeral.
Капитан Вивер четко распорядился выдвигаться сразу после похорон Джимми.
Well, on Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles that run on diesel to keep the hospital generator going.
По приказу капитана Вивера, я слил топливо со всех машин которые работают на дизельном топливе, чтобы генератор в больнице мог работать.
Drowned by the crew, on the captain's orders.
Их утопила команда по приказу капитана.
Obey the Captain's orders!
Следуй приказам капрала!
Comrade Captain, we stay down to the nation's orders.
мы выполняем приказ родины.
The captain was carrying out Fletcher's orders.
Капитан выполнял указания Флетчера.
While we are in battle, the captain's orders are the law.
Когда мы в битве, приказ Капитана закон.
[Scoffs] Captain's orders.
Приказ капитана.
It's Captain's orders.
Приказ капитана.
But you heard the captain's orders, Sir.
Но вы слышали приказ капитана, сэр.
Captain's orders.
Приказ капитан.
Or we could take the captain's orders and talk to the principal.
Или можно выполнить приказ капитана и поговорить с директором.
I'm following our captain's orders.
Я выполняю приказ капитана.
I'll just mess up a captain's orders on purpose.
Я сознательно не подчинюсь приказу капитана.
- Captain's orders.
- Приказы капитана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]