English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Catching

Catching translate Russian

2,334 parallel translation
Am I catching you at a bad time?
Я позвонил в неудачный момент?
♪ you're catching roses ♪
♪ ты ловишь розы ♪
Milkha Singh is suddenly catching up... and one by one he is leaving everyone behind!
Милка Сингх внезапно вырывается вперед И оставляет одного за другим позади себя.
Gaston : "They're catching up now!"
Преследователи тоже поднажали!
It's catching up to you!
Он вас нагоняет!
So we're talking to him and we're catching up.
Мы с ним разговорились, в общем.
Good, because we will stand a better chance of catching this guy with you
Хорошо, потому что будет больше шансов поймать этого парня, если ты
( catching his breath )
( переводит дыхание )
We were catching fireflies, ma'am.
Ловили светлячков, мэм.
♪ Catching breath in a web of lies ♪
.
♪ catching my breath, letting it go ♪
.
♪ catching my breath
.
Oh, I'm just catching up on a few things.
Я просто доделываю некоторые дела.
Oh, we were just catching up on old times.
О, да мы просто наверстывали упущенное.
Any further "catching up" will be met with overwhelming legal action.
Любые дальнейшие "наверстывание упущенного" повлекут сокрушительные юридические последствия.
It's like they're catching up to us.
- Ближе к нам. По времени.
With each one of those blackouts, they disappear and reappear closer in time. - It's like they're catching up to us. - Oh, my God.
Они двигаются после каждого перебоя электроэнергии, они исчезают и приближаются к нам во времени.
In the meantime, I'm catching up on a lot of old movies.
Тем временем я подсел на старые фильмы.
I already catching a cold.
Я уже простыла.
Now I'm catching on.
Кажется, понимаю.
Stop not catching it!
Перестань сидеть там и не ловить его!
Well, we certainly wouldn't want catching a killer to get in the way of that, would we?
Ну мы, определенно, не хотим поймать убийцу таким путем, так ведь?
Well, I know it's not as pressing as catching a fugitive, but a bar without booze is a sad place.
Конечно, это не так захватывающе, как поимка преступников, но бар без выпивки — грустное место.
Are you any closer to catching the killer- -
Вы уже близки к поимке убийцы?
I fell behind on a bunch of schoolwork so I've been catching up.
Немного отстала от класса по учебе, так что мне нужно было догонять.
I went and bought some high-end snake-catching equipment. These are snake sticks.
И не только потому, что его пил Ганнибал Лектер, пока ел людей.
I feel like I'm catching something.
— Я, кажется, заболеваю.
I'm catching the ten o'clock.
- Сяду на десятичасовой поезд.
It's capable of catching so much more.
Он может поймать куда больше.
And who's got a better chance of catching him than me?
И у кого выше шансы поймать Дрю, чем у меня?
Or breath from lips catching when I draw near?
Или что задерживаешь дыхание, когда я оказываюсь рядом?
You're not catching me today.
Сегодня ты меня не поймаешь.
This is my past catching up with me.
Меня догнало мое прошлое.
It's no accident, Harrison catching me in a lie.
Это не страшно, что Гаррисон поймал меня на лжи.
I was catching up on this backlog.
Просматривала показания.
But if there's one thing that I've learned about Jane, it's that catching bad guys is a game to him, and--and he's gonna quit someday.
Но есть кое-что, что я понял про Джейна, ловить плохих парней - игра для него, и однажды он уйдет.
The Highlands of Scotland, we're catching a train to Glasgow.
Это на Шотландском высокогорье, мы еще успеваем на поезд до Глазго.
I wanted to thank you for catching Paul.
Спасибо, что поймали Пола.
They rode a day and a night until they dared sleep without a search party catching up.
Они скакали день и ночь, пока не отважились поспать, не рискуя быть пойманными поисковым отрядом.
Because if not, I fail to see the odds of catching Drew being any better waiting out there than in here.
Потому как если нет, то неясно, почему у нас больше шансов поймать Дрю, стоя снаружи.
But then you oil it up, work your fingers around in there a little, and pretty soon you're pitching and catching.
Но когда ты смажешь ее, немного разработаешь пальчики и вскоре, ты будешь и подавать, и принимать.
Well, it looks like I have some catching up to do.
Похоже, мне нужно кое-что наверстать.
I just happened to be out catching up on some Saturday afternoon leather cuff shopping, Oh.
Я лишь случайно, прогуливаясь в субботу, наткнулся на магазин кожаных браслетов.
Emma's really good at catching people.
Эмма отлично умеет ловить людей.
The DNA may be catching up with him.
С помощью ДНК мы сможем поймать его.
And the rumor is Lowan's investigating Joe for not putting more resources into catching him sooner.
Ходят слухи, что Лован проверяет, почему Джо не бросил все силы на его поимку раньше.
If you're asking if Joe's up to the task of catching the vigilante, the answer is yes, he is.
Если хотите спросить, сможет ли Джо поймать мстителя, ответ "да".
If he's got all the catching skills of a house brick that's not my fault.
То, что он может поймать только кирпичный дом не моя вина.
But as night falls, there's a chance of catching a glimpse of them.
Но с наступлением ночи появляется шанс увидеть их.
And each species has its own technique for catching them.
И у каждого вида есть своя техника рыбной ловли.
But I want actions started up now so we're not catching up later.
Но я хочу начать расследование сейчас, чтобы не терять время потом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]