English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Catch them

Catch them translate Russian

878 parallel translation
Don't you worry, Rose, if anyone murders you, I'll catch them.
Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет - я их поймаю.
Catch them!
Поймайте их!
We'll catch them outside.
Мы поймаем их во дворе.
- Get me outta here! - Catch them if you hurry. Please.
Если поспешите, то всё увидите.
I've been trying to catch them. They're behind three payments, plus my interest.
Я пытаюсь слупить с них рассрочку за три месяца.Они по уши в долгах, плюс мой процент.
We get enough people around, and we catch them.
Мы соберем полно людей вокруг, и мы поймаем их.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down.
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками.
We must catch them.
Мы должны поймать их.
When you take a cat or a dog to sea, you gotta catch them young.
Когда берете собаку или кошку в море, нужно брать молодых.
Inhabitants of America will be able to catch them, tame them and use them as beasts of...
Жители Америки смогут поймать их, приручить и использовать...
Because a man is made to be caught by a girl... just as the fish of the sea are made for those who catch them.
С ней пропадает даже потребность в сне. Потому что мужчины всегда попадают в женские сети. Как та рыба, которая и была создана для того, чтобы попасться в сети.
- How did you catch them? - But I...
- Как тебе удалось поймать их?
Mano, I couldn't catch them...
Мано, я не смог догнать их.
Did they catch them before or after?
Они поймали их до или после кражи?
Don't worry. We'll catch them up.
- Не волнуйся, мы догоним их.
It seems Azzali wants to catch them and make a scene.
Похоже, Азалли хочет застукать их вместе и закатить скандал.
Why, morons have committed murder so shrewdly, it's taken a hundred trained police minds to catch them.
Некоторые придурки делают это так хитроумно, что сотни опытных полицейских не могут их поймать.
If I hurried home, I might perhaps catch them.
Если поспешу, наверняка застану их у себя.
How to catch them again
Сейчас всех поймаем
How to catch them again
Как их снова собрать
To the station! I could catch them with suitcases at the station.
Скорее на вокзал, застать их с этим чемоданом!
Therefore, having failed to catch them in the act,
Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,..
- Catch them!
- Нужно быстро от них избавиться!
- But I never catch them.
- но я никогда не ловлю их
After them! You'll never catch them now.
- Теперь вам их не догнать.
We can catch them!
Мы можем их поймать!
When you catch Vyon and Gantry you catch them, too.
Когда вы поймаете Виона и Гантри, вы поймаете и их тоже.
You think he will catch them?
Вы думаете, что он поймает их?
It would haven't been right after the work it have cost you to catch them.
Это было бы неправильно, после всей твоей тяжкой работы по сбору инжира.
I was having a grand sleep. - Don't let them catch you.
- Я отлично выспался.
I'll catch the murderer without them.
Я поймаю убийцу и без них.
Are you such a ninny that you let them catch you too?
Что с тобой случилось, как ты позволил себя поймать?
Don't spill no water on the floor,'cause I don't want them to catch cold.
Воду на пол не лей.
- And let them catch us?
- И позволить им нас поймать?
I take pencil in hand to let you know... "... Ethan and me are still trying to catch up with them Comanches...
Я взял в руки карандаш, чтобы сообщить вам, мы с Итоном всё ещё пытаемся найти команчей, о которых рассказывал нам покойный мистер Джерем Фаттерман ".
We've got to catch up with them, maybe they've got Debbie with them!
Нужно скакать за ними. Может, Деби у них.
That killing. They ever catch up to them fellows that done it?
Это убийство... тех парней, которые его совершили, еще не поймали?
Unless, of course, you catch up to them.
Если, конечно, ты их не поймаешь.
It'll go hard with them that done it, if they catch up to them.
Им трудно будет уйти с добычей, если они вовремя не избавятся от нее.
If I catch one of them I'll beat him black and blue!
Доберусь я до них!
If I catch one of them I'll make him black and blue.
Вот я до них доберусь.
I'll hitch a lift and catch up with them.
Я-то что! Я на попутной нагоню.
In the river down there I catch over 20lb of them between 5 and 7 o'clock.
В той реке... я вылавливаю по 20 фунтов раков от 5 до 7 утра.
Maybe I can catch one of them while they swim by.
Может, и мне кто перепадет.
They'll realise justice will catch up with them, and this shall be a horrible nightmare.
Осознают провал своего преступления, своё поражение.
Thousands of people... It is interesting to note, most of them women... have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir Charles Lytton... the man accused of being the notorious Phantom.
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак.
Yes, we'll see if they catch him, will now be laughing at them.
- Пусть попробуют! Бубе сейчас уже далеко!
We have to catch up with them.
Быстрее, быстрее, надо его поймать! Быстрее!
Hmm, yes, yes, no doubt they'll catch up with him and the rest of them.
Хмм, да, да, нет сомнений, что они схватят его и всех кто с ним.
There's no sense in letting them catch us both together.
- Нет смысла нам попадаться обоим.
Why don't you catch up with them?
Почему не уезажешь, как остальные?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]