English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clean sheets

Clean sheets translate Russian

108 parallel translation
Nothing but clean sheets from here on in, Taylor.
Очень хорошо. Только безупречная репутация с этого времени, Тэйлор.
I can't remember what it feels like to slip down in between some cool, clean sheets.
Я даже не помню, как чувствуешь себя, если спишь на чистых белых простынях.
While I'm gone I want you to clean up this mess you made... and put the clean sheets on the rollaway bed.
А ты пока прибери этот кошмар. И постели чистое белье на раскладную кровать.
I've put clean sheets on the bed and they could have dinner.
Я поменяла простыни. Я приготовлю им ужин.
Clean sheets?
Чистьiе простьiни?
All I wanted was a square meal, maybe a bath clean sheets. I wasn't after $ 1 million.
¬ сЄ, чего € хотел - тарелку еды, может быть, гор € чую ванну, полежать на чистых простын € х. ћне не нужен миллион долларов.
Got anything left in this town like a 3-star hotel, something with clean sheets and soft pillows and room service?
Есть ли что-нибудь в этом городе похожее на 3-х звёздочный отель, что-то с чистыми простынями, мягкими подушками и обслуживанием в номерах?
I'll give you a nice room with clean sheets
Я дам тебе прекрасную комнату с чистыми простынями.
In clean sheets! The Nazis, the bourgeois, and the imperialists should sleep in the straw!
А фашисты и империалисты будут спать на соломе в общих вагонах!
I promise you all clean sheets in Palestine.
Я обещаю вам чистые простыни в Палестине.
Bedroom. There's clean sheets.
И спальня.
- Clean sheets.
- Чистые простыни.
Well, we've got beds with clean sheets and a boiler that produces hot water.
Итак, у нас есть постели с чистым бельем и бойлер, который греет воду.
I wish I was home, fresh after the bath, between clean sheets.
Скорей бы домой! Помыться в баньке, лечь на чистые простыни...
You know, he looked dirty... but he always smelled like clean sheets.
Знаете, выглядел он грязновато, но пахло от него всегда свежими простынями.
Here, clean sheets.
- Давай, заходи. Можешь помочь мне с простынями? Нет.
What is it, I do not clean sheets.
Пол грязный, чистого белья нет. Мусорная корзина полная.
Clean sheets.
Чистое белье.
- It's a spare room, clean sheets.
- Свободная комната, свежее белье.
Clean sheets.
Чистые простыни.
Let me make your bed with these clean sheets.
Давай я застелю твою постель чистыми простынями.
Bring the alcohol and some gauze patches, and strip that bed, make sure it's got clean sheets on it.
Принеси спирт и марлевые повязки, разбери ту кровать и проверь, чтобы там были чистые простыни.
Bring me a damp cloth and clean sheets.
Принеси мне влажное полотенце и чистую простынь.
- Mirrors, hot water, clean sheets, ribbons.
Зеркала, горячую воду, чистые простыни, ленточки.
- I'II get you clean sheets.
- Давай поменяю бельё.
I let the top bangers in here cherry pick the laundry- - clean sheets, new shorts- - and for that, I'm untouchable.
Я позволяю самым крутым здесь выбирать себе лучшее белье - чистые простыни, новые трусы - и за это я неприкасаем.
Clean sheets, my mother washes them with lavender.
Чиштые проштыни, мама штирает их с лавандой.
Clean sheets are best. Bought you new ones.
чувак.
College girls love clean sheets. Figured you'd know how to please the ladies!
Зачем ты меняешь простыни перед отъездом? что ты сюда приведешь.
I " m sorry that I find it disturbing to have prostitutes between my clean sheets. How dare you?
Извините, что меня возмущает, если проститутки спят на моих простынях.
I hope there is enough clean sheets.
Надеюсь, там хватит свежих простыней на все кровати? Хватит, лишь бы они подольше продержались чистыми!
- Clean sheets?
- Чистую простыню?
I shall put clean sheets on every bed come Christmas Eve.
В Сочельник я постелю чистые простыни на каждую кровать.
And you don't need to explain to me why you need TiVo or clean water, clean sheets, food, shelter.
И ты не должен оправдываться, что тебе нужен этот канал. Или чистая вода, кондиционер, еда, крыша над головой.
I left clean sheets and towels on your bed.
Я оставил чистые простыни и полотенца на твоей кровати
My ma doesn't trust this place to lay out clean sheets.
что в этом месте нет чистого белья.
Well, you know, a lot of guys will say just about anything To get a couple of weeks of clean sheets, burgers and "The pause that refreshes".
Ну знаешь, многие что угодно скажут, лишь бы на пару недель получить чистые простыни, бургеры... и вот эту "освежительную паузу".
Gwen's put clean sheets on the Blue Room bed.
Гвен постелила свежее белье в Голубой спальне.
The sheets are clean.
Я там не живу. Простыни чистые.
And the sheets must be ALWAYS clean.
И простыни должны быть всегда чистыми.
I'm as clean as a preacher's sheets. I'm as clean as...
Да ладно тебе, я чист в этом плане.
She's gonna be needing clean sheets soon enough.
Очень скоро ей опять понадобятся чистые простыни.
- Clean sheets!
- И чистых простыней!
These are very expensive sheets and I need them clean.
Это очень дорогие вещи, и мне нужно, чтобы их почистили.
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
The sheets are clean and the mattress is firm.
Простыни чистые. И матрас твёрдый.
At least the sheets are clean.
Был у меня период в жизни, когда мне всё вокруг казалось грязным.
Dad hired a company to clean the house, maid washed all the clothes... and bought hypoallergenic sheets and pillows.
Отец нанял компанию для уборки дома, горничная постирала всю одежду и купила гипоаллергенные простыни и подушки.
The sheets are clean.
Простыни там чистые.
I'm much better off letting her clean the detritus off my sheets.
Я предпочитаю, чтоб она сводила выделения с моих рубашек.
You let them know when I.I.D. Comes callin'that their answer is that they didn't know anything about it, that they did what they were told, they turned in clean run sheets, and they don't know what anyone else sent upstairs for staff review.
Инструктаж : позвонят из внутреннего отдела, отвечать, мы ничего об этом не знаем, работали согласно приказам, вручая пустые протоколы. Ни сном ни духом, что кто мог отправить начальству для проверки персонала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]