Clear a path translate Russian
151 parallel translation
Tell them we've got a green light, and get the Italian embassy to clear a path.
Скажите, чтобы нам дали зелёный свет и свяжитесь с Итальянским посольством.
All right. Clear a path down there.
Освободите им дорогу.
- Why don't we clear a path first.
- Для начала прочистим канал.
Clear a path.
Дайте пройти.
- I have a child! - Clear a path here!
Пожалуйста, у меня ребенок!
Clear a path to landing pad A.
Освободите дорогу к посадочной платформе А.
Clear a path to the control room.
Расчистить путь к рубке.
Let's go, clear a path.
Идем, освободите дорогу.
That's brilliant, tell them to clear a path to the bridge.
Отлично, прикажите им расчистить путь на мостик.
All right, clear a path. Some people workfor a living.
Рэйган, Роув, Рамсфилд, Рено?
Clear a path.
Дорогу!
Clear a path to the Golden Tower.
Очистите дорогу к Золотой Башне.
I'll lead the way, clear a path for you two.
- Я освобожу вам дорогу.
Watch out. You folks clear a path, please.
Люди вы не могли бы освободить дорогу?
Hey, clear a path, people. SVU is on the scene.
Посторонитесь люди, спецкорпус на подходе.
And then clear a path via the south stairwell.
И пусть очистят путь через южную лестничную клетку.
Clear a path for us.
Очистите нам путь.
Can we clear a path, please.
Вы не могли бы очистить тротуар, пожалуйста.
You didn't clear a path for the body.
Вы не расчистили путь к телу.
Clear a path, clear a path.
Путь чист, путь чист.
I got myself into it, and I'm getting myself out, so clear a path.
Если я втянула себя в это, я и вытяну себя чтобы отчистить путь.
Parker : Spike, we're blocked. We're pulling back until we can clear a path.
Ворди, забери его отсюда.
Luke and Haley used cookie sheets to clear a path through the marbles for me.
Люк и Хэйли использовали бумажные полотенца, чтобы расчистить для меня путь среди шариков.
The path up Narayama is not a clear path, simply climb upwards and upwards, to where the god awaits you.
Там кончается дорога. Дальше поднимаются всё выше и выше... туда, где ожидает Бог.
We've got a clear path to the British positions.
У нас есть свободный проход к британским позициям.
Clear us a path to the Valerian ship.
Расчистите нам путь к валерианскому судну.
- Slide it over. Clear a path.
Освободите место.
Try to clear us a path to the Betty.
Haдo pacчиcтить путь к "Бeтти".
We should have a clear path to the control room.
Путь к рубке должен быть чист.
No, the only difference is the woods are the only place I can see a clear path
Нет, единственное различие в том, что лес - это единственное место, где я могу ясно видеть тропу
I want this whole area blocked off. I want this whole area blocked off. I want a clear path for the ambulances.
Заблокировать всю окружающую территорию, расчистить путь для машин "скорой".
We should have a pretty clear path to Utah now.
Теперь наш путь в Юту должен быть чист.
But do not have A clear orbital path. Under the new definition, Ceres, The largest asteroid In our solar system Is also a dwarf planet.
Согласно новому определению, Церера, крупнейший астероид нашей системы, - карликовая планета.
We have a clear view and a straight path to the exit.
Похоже, что всё чисто и остался только прямой путь до выхода.
A clear path if ever there was one.
Точнее курс наметить невозможно.
You've got a clear path on Jefferson all the way up to 12th and 13th Street.
У тебя есть свободный проход вдоль Джеферсона вплоть до 12-й и 13-й улиц.
We have a clear path straight to the capital now.
Теперь мы сможем подойти к столице. МЭЙС :
They have a clear path right to us.
Мы у них, как на ладони.
Make us a clear path to the gate room.
Открой нам путь к залу врат.
I would like to report that Gabriel feels a smidgen of remorse at packing his friend off to the Holy Land in order to clear the path between him and Ruskin.
Я хотел бы сообщить, что Габриэль чувствовал хоть каплю раскаяния, отсылая своего друга в Святую Землю, чтобы расчистить себе дорогу к Раскину.
I found myself in a dark forest, for the clear path was lost.
Я очутился в сумрачном лесу, Утратив правый путь во тьме долины
So, whoever killed Michelle could have known about Corey's threats, made sure he had a clear path to Brooks on the day of the shooting so they could pin it on a wacko.
итак, кто бы ни убил Мишель. он знал об угрозах Кори, убедился, что у него будет возможность попасть в Брукс в день стрельбы и положился в этом на сумасшедшего
And he gives us a very clear path to happiness.
и он дает нам истинный путь к счастью.
We demand a clear path to the exit.
Мы требуем свободного пути отхода.
Stay right where you are. All I want is a clear path to the exit.
это свободный проход.
Rigs, I got a clear path to the front door.
Ригс, путь к входной двери свободен.
I-I just--I just think that you've got a very strong mother who's got a clear idea of the path that she wants you to be on, and when you step off that, she...
У тебя только очень строгая мама, которая точно знает, какой должна быть твоя жизнь, и как только ты делаешь что-то не так, она...
I've got my shooter, and a clear path to the death penalty.
У меня в заключении "стрелок" и ему обеспечена дорога в камеру смертников.
The undead will clear us a path right to Grievous.
Нежить расчистит нам путь к Гривусу.
- With Justin and Julie not doing the race, we have a clear path to victory.
- С Джастином и Джулия не делают гонки, у нас есть четкий план к победе.
I want an armored truck and a plane with a clear flight path to Switzerland.
Хочу бронированный грузовик и самолет в Швейцарию.
clear as a bell 21
clear as day 33
pathetic 377
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear as day 33
pathetic 377
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34