English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come on over

Come on over translate Russian

1,429 parallel translation
Come on over, I want to see you now.
Приходи, я хочу увидеть тебя.
Come on over here, come on...
Иди сюда, иди...
OK, guys, come on over here.
Ребята, на тротуар.
- Uh, yeah, sure, come on over.
- Эм, да, конечно, приезжай.
Come on over here.
Пойдемте сюда.
Come on over here, hey,
Пошли.
Come on over this way, Token.
Проходи сюда, Токен
Come on over here and I'll fill you in on how the Church of Scientology works.
Иди за мной, и я расскажу тебе, как работает Церковь Сайентологии.
Come on over.
Приходи сюда.
Come on over here, bitch!
Подойди-ка, сучка!
Hey! Stop the greetings, and come on over here.
Хватит здороваться и иди сюда.
They like it, come on over!
Пошли!
Come on, it's over, dude.
Ладно тебе, все закончилось, чувак.
Come on, hand over, will you?
- Отдай, слышишь?
Not many guys have thrown over 6,000 yards. Come on.
Не каждый может бросить мяч на 600 метров.
Come on. It'll be over before you know it.
Все пройдет, не успеешь и глазом моргнуть.
Yeah, over here, come on.
Эй, сюда, давай.
Turn it over. Come on.
Переверните.
Come on, it's only 5 dollars a bag over street price!
Брось, всего на пятёрку дороже, чем на улице.
Toby, come over here and let me fix your hair. Come on!
Иди ко мне, дай я тебя причешу.
Get over here, come on!
Поди сюда, вперёд!
I'm going to come over and check on you.
Я зайду, посмотрю, как вы там.
Come on! Over there.
Вот так.
– I didn't kill Donna Mauer. – Come on, we've been over this.
Я не убивал Донну Майер.
Come on, hooker. We got a mall to knock over.
Ћадно, идЄм, нас ждут великие дела!
Come on, man. lt's all over.
Пошли. Все кончено.
- Come on, move over.
Да ладно тебе, подвинься.
Frank said, " Mickey, come on over to the window, will you?
А Фрэнк отвечает :
Call me on Thursday before you sign and come over for the money.
Позвоните мне в четверг и зайдите за деньгами.
Over here. Come on, Kerry. Show us what you can do.
Давай, Кэрри.
Come on kids, go and pick some grapes over there.
Давайте детки, пойдите и соберите немного винограда там.
Come on. I really want you to be over at Sitwell.
Я правда хочу, чтобы ты остался у Ситвела.
Sorry to come over on such short notice, but I couldn't face going to a motel.
Прости, что не предупредил, но я не могу ехать в мотель.
Come on, roll over.
ѕовернитесь.
Come on, sellers, over here.
Так, сбыт, сюда.
Come on, we need you over here.
Пойдем, ты нужна здесь.
Come on, man, it's just a girl. You'll get over it.
Да ладно тебе, мужик, это всего лишь девчонка.
Like who? Come on. If I don't get to the bottom of what happened here, the truth, the pair of you are going to be turned over to Commander Drake.
Если я не докопаюсь до того, что здесь случилось, до правды, вы вдвоем попадете к коммандеру Дрейку.
Come on. You've been in there for over an hour.
Выходи, ты там пробыл больше часа.
Come on. Hustle over here, buddy. I wanna figure this out.
давай быстрей, приятель надо с этим разобраться.
Party's over, come on.
Вечеринка закончилась, поехали.
Come on, Fred, just say this shit and get it over with.
Давайте, Фрэд, просто скажите это и заканчивайте.
The chances of a fatal accident increase threefold... with a blood alcohol level of over. 20. - Come on up, man.
Шансы смертельного происшествия возрастают в три раза, если уровень алкоголя в крови выше 20 промилле.
- I promise, it'll all be over. Come on.
Дорогой, я не могу ждать до понедельника.
Come on! - I'll bring it over to you now.
- Сейчас принесу его тебе.
Come on. Over here.
Иди сюда, Соле, успокойся.
If yöu cheat on me, I will come over there and snap off yöur cock.
Изменишь - приеду член тебе поломаю.
If you're not out before the lights come back on, you can stay inside until this thing is over.
Если вы не выйдете прежде, чем свет снова загорится, оставайтесь внутри пока все не кончится.
COP 3 : Come on, let's get going with these people off that line over there.
Так, давайте теперь с этими разбираться.
Come on, pull over.
- Тормози!
Come on out, sweetheart. ( STUTTERING ) The trick's over.
Фокус закончился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]