English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Couple of weeks

Couple of weeks translate Russian

1,586 parallel translation
The fact that a couple of weeks ago, it seemed important Now has not the slightest value.
То, что еще пару недель тому назад казалось важным, теперь не имеет ни малейшего значения.
- I started a couple of weeks ago.
- Я устроилась несколько недель назад.
A couple of weeks.
Пару недель назад.
All right, look, you've been a ghost the past couple of weeks, all right?
Ладно, слушай, ты как призрак последние пару недель.
A couple of weeks if you want to know, And before you start...
Ну пару недель, если тебе так хочется знать, И пока ты не начала...
or maybe only a couple of weeks... it's hard to say.
Может, всего пара недель. Трудно сказать.
The wealthy street boys... they'd been seen in the area and there'd been a series of shootings... in the past couple of weeks.
Улица Уилти там была серия убийств на прошлой неделе.
We've had a series of shootings in the last couple of weeks.
У нас была серия убийств за последнию пару недель.
Another couple of weeks in the seg, that'll teach her.
Еще пару недель в карцере, и получит полное образование.
I had chickenpox for a couple of weeks and my mum left me home alone during the day.
Я недели две провел дома из-за ветрянки Днем мать оставляла меня одного.
In a couple of weeks, this should be completely healed.
Через пару недель полностью заживет.
Or for how I behaved toward you the past couple of weeks.
Или за мое поведение по отношению к тебе последние несколько недель
Couple of weeks.
- Пару недель назад.
It's how he pulled out Casey's tooth, and how he burnt that asset a couple of weeks ago, and the way he lies to Hannah.
То, как он вырвал у Кейси зуб, и избавился от подопечного несколько недель назад, и то, как он врёт Ханне.
Certainly will. I'll call you in a couple of weeks.
Я тебе позвоню через пару недель.
Only took me a couple of weeks.
У меня это заняло пару недель.
Walter, I know that you've been in a funk for the last couple of weeks.
Уолтер, я знаю, ты был угнетён последние пару недель
It was only for a couple of weeks.
Я работал всего пару недель.
I advised her to take a couple of weeks off work.
- Я посоветовал ей пару недель не работать.
But for a couple of weeks beforehand, I always get really down in the dumps and I think, oh, "What's the matter with me?"
Но за пару недель до, я всегда становлюсь подавленной, и думаю : "Что со мной такое?"
They got me in a couple of weeks since, and showed me this.
Пару недель назад меня позвали в участок и показали это.
- The surgery is gonna have you out for a couple of weeks, but you'll be back in the game for next season.
Пару недель отдохнешь. Но в следующем сезоне вернешься в игру.
We need a couple of weeks.
Нужна пара недель.
So what's it been-like, ten calls he's made to you in the past couple of weeks?
Так что это за десять звоноков, который он сделал Вам в прошлые несколько недель?
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks.
Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель
Yeah, the FBI said he came in a couple of weeks ago from Tokyo, probably to take over.
Да, ФБР говорит, он прибыл пару недель назад из Токио, возможно, захватил власть.
You know, the last couple of weeks of not-working-out together has been really nice.
Знаешь, последние пару недель без тренировки с тобой, были отличными
How do they know you? I was the condom rep on campus for a couple of weeks.
А пока, он будет продолжать тебе делать массаж и приносить фалафель?
Well, you know, a lot of guys will say just about anything To get a couple of weeks of clean sheets, burgers and "The pause that refreshes".
Ну знаешь, многие что угодно скажут, лишь бы на пару недель получить чистые простыни, бургеры... и вот эту "освежительную паузу".
Today? No, a couple of weeks ago.
- Нет, несколько недель назад.
We need a couple of weeks'growth.
Потом я понял, что им надо пару недель, чтобы вырасти
Open in a couple of weeks maybe.
Может через пару недель откроют.
Here's what I've collected for our literary journal the past couple of weeks, and here's the table of contents.
Вот что я собрала для нашего лит. журнала за последние пару недель. И вот работы.
For the past couple of weeks, he's been avoiding the office altogether, booking surgery after surgery.
- Последние несколько недель он избегает меня на работе, проводит одну операцию за другой.
She's trekking in the rain forest, next couple of weeks.
Она в походе в тропическом лесу следующие несколько недель.
I've been carrying this around a couple of weeks.
Я ношу это с собой уже пару недель.
You know when I saw you in your studio a couple of weeks ago?
Помнишь как мы встретились в твоей студии?
She's been spending time downtown At that lady's loft last couple of weeks.
Она провела много времени в центре у той дамы.
And then it's just a couple of weeks and then I'll be home.
И это только на несколько недель, и затем я буду дома
I want to make Joey full time for a couple of weeks.
Я хочу, чтобы Джои поработал на полный день пару недель.
Mom, you've known him a couple of weeks.
Мама, ты знаешь его всего пару недель Ты такая наивная.
She's staying on with my sister for a couple of weeks.
Она еще пару недель погостит у моей сестры.
If Finch cased the joint in the last couple of weeks- -.
Если Финч изучал место ограбления в последние пару недель...
Honey, if you're going to be coming in here every couple of weeks to talk to me, then you need an excuse.
Дорогуша, если ты собираешься приходить сюда раз в две недели, чтобы поговорить со мной, тебе понадобится предлог.
This has been a great couple of weeks.
Это были зверские несколько недель.
I know we've only been going out a couple of weeks.
Понимаю, что мы всего пару недель встречаемся.
I've only been here a couple of weeks.
Я здесь всего пару недель.
- Couple of weeks.
- Пару недель назад.
A couple weeks ago, I bought a set of new radials from him.
Несколько недель назад, я покупала у него новые шины
I'll make sure that we keep you out of jail for a couple more weeks.
А я пока обеспечу вашу свободу на пару недель.
Couple of speeding tickets two weeks ago.
Несколько штрафов за превышение скорости 2 недели назад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]