English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Couple of times

Couple of times translate Russian

771 parallel translation
I've already warned you a couple of times this week.
Кажется, я уже предупреждал вас на этой неделе.
I've flown across with Lindbergh a couple of times.
Я летал с Линдбергами несколько раз.
- Only a couple of times.
- Всего пару раз.
I thought you were with the boyfriend, but he phoned a couple of times.
Я думала, ты у мадам, она тебя искала.
You know, I nearly gave up a couple of times but then you'd say or you'd do some little thing that made me feel you still cared.
Знаешь, пару раз я хотел всё бросить но, потом, по твоим словам и твоим поступкам я понял что ты ещё любишь меня.
I'd have to drive it around the block a couple of times.
Надо бы прокатиться с ним по округе.
A colored woman comes in a couple of times a week.
— Негритянка заходит 2 раза в неделю.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
I saw Mr. Richards with her a couple of times. I thought, they being such good friends..
Нет-нет, она ничего не говорила, но я пару раз видела мистера Ричардса с ней и подумала, что они, наверное, друзья.
Look, I almost had him a couple of times.
Слушайте, я почти достал его пару раз.
I don't think Doctor Zabor liked the way you looked at me a couple of times tonight, either.
Думаю, доктору тоже не понравилось, как сегодня ты пару раз посмотрел на меня.
Come on, Joyce, swat her a couple of times.
Давай, Джойс. Пришпорь ее хорошенько
I went to see him at the hospitala couple of times.
Я приходил несколько раз к нему в госпиталь.
Just a couple of times, to see how he reacts.
Только пару раз, чтобы увидеть, как он поворачивается.
I tried a crew cut a couple of times! I haven't got that kind of hair or that kind of head!
Я пару раз стригся коротко, но у меня для этого неподходящие волосы и форма головы.
Oh, he used to come into the bank and to my window a couple of times, at the back, but you couldn't say I knew him.
Он часто бывал в банке, подходил к моему окошку, но не скажешь, что мы были знакомы.
Thought about it a couple of times, but, well...
Думал об как-то, но...
Just'cause I let you walk me home from school couple of times... didn't mean anything.
То, что я несколько раз позволила тебе проводить меня после школы домой ничего не значит
If he's still alive in the morning, pinch his cheeks a couple of times.
Если утром будет жить, ущипните его за щеки, чтобы очнулся.
Carlino returned a couple of times,
Карлино привозил письма еще два или три раза не больше.,
He said he'd only spoken to her a couple of times.
Но в школе он боялся с ней заговорить.
I've stepped in it a couple of times, but I never ate it.
Пару раз вступал, но не ел.
And then a sort of glaze came over his eyes, he giggled a couple of times, said something nobody understood... and then he asked if there were any more questions.
Потом глаза его остекленели, он пару раз хихикнул, сказал что-то неразборчиво... и спросил, есть ли ещё вопросы.
Remember? - I dated him a couple of times. - Oh, that Howard.
Видите ли, я собираюсь провести Рождество со своей семьёй.
Especially when my man got by me a couple of times.
Он студийный менеджер. Знать бы, что это. Неужели это нужно было в такой момент?
- Yeah, a couple of times. Whatever you say, Mar. See you later. - Great.
Более того, я требую не только прибавку к зарплате, но и новых спичрайтеров для моей программы.
I've felt with my body a couple of times as well.
Я ощущала это своим телом пару раз.
I had met Kanichiro in China a couple of times again
Я снова пару раз виделась с Канитиро в Китае.
All I did was pass this stupid rig a couple of times... and he goes flyin off the deep end.
Я не знаю, я просто обогнал эту дурацкую машину пару раз, а он совсем рехнулся.
I almost rolled it a couple of times.
Пару раз я чуть не перевернулся.
I been on ice a couple of times myself, you know, but, uh... never this nice.
Я доходил до такого пару раз, но, эм, знаешь, никогда не настолько.
I do remember telling them to be quiet a couple of times.
Помню, что говорил им вести себя потише пару раз.
Called me a couple of times To see if you were well.
Он звонил сюда пару раз, чтобы убедиться, что ты в порядке.
He's colour blind and has been run over a couple of times... walks with a list to port and plays the big bass on festive occasions.
" него больные ноги, нетверда € походка, и он играет на контрабасе на праздничных меропри € ти € х.
- I get vistapes a couple of times a year
- Я получаю по паре видеолент за год.
Played for England a couple of times.
Он пару раз играл за Англию.
I met him a couple of times, but he is a weird guy!
Я с ним уже встречалась — странный тип.
I mean, we had lunch a couple of times.
Я хочу сказать, мы пообедали пару раз.
I've only bumped into him a couple of times.
Я всего пару раз с ним встречался.
She was there a couple of times already.
Мне повезло.
"Stick around for a couple of days and we'll bat the breeze for old times'sake."
"Поживите у нас несколько дней, и мы поболтаем о прошлом".
A couple of times.
Несколько раз.
I'll give to you a feathery bed With downy pillows for your head Maybe I glanced at them pictures a couple of times.
Может, я и взглянул на картинки пару раз.
Well, I don't say we didn't have a couple of hard times once in a while, but -
Ну, я не стану утверждать, что не было пары тяжелых случаев в то время, но...
- Oh, a couple of times. A few years ago.
Да, пару раз.
A couple of years'analysis three times a week, an hour a time and soon it's uprooted. The cure.
Вылечить?
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
The police have been here a couple of times.
Да, я знаю.
Groups of first-year students... get together a couple times a week.
Студенты-первокурсники... собираются вместе пару раз в неделю.
I HAILED A CAB A COUPLE OF TIMES.
Скажу вам честно,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]