English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Covered in blood

Covered in blood translate Russian

365 parallel translation
Then I saw that I was covered in blood.
Я увидела, что вся вымазана в крови.
Damn, they're covered in blood.
Чёрт, она вся в крови!
You are covered in blood.
Ты весь в крови.
By the time it was over we were both so covered in blood you couldn't tell who was who.
- Ну, никто... К концу драки мы так вымазались кровью и грязью, что нас нельзя было различить.
Then I Iooked outside and she was Iying there, covered in blood.
Тогда, я выглянула наружу, она лежала там, в крови.
She was Iying there, with her arms and legs spread, covered in blood.
Она лежала там, её руки и ноги были широко раскинуты, вся в крови.
I was covered in blood and I thought the police would accuse me.
Я был весь в крови и испугался, что обвинят меня.
Well, when I woke up, I was covered in blood.
Ну, я очнулся, и увидел, что весь в крови.
Next thing he knows, sirens are screaming, he's covered in blood.
Следующее что он помнит - воют сирены и он весь покрыт кровью.
They clearly identify the heinous nature of the crime, and they connect the defendant, found covered in blood, to the crime scene.
Фотографии очевидно доказывают ужасающую натуру преступления, и они соединяют обвиняемого, который в момент задержания был весь в крови, с местом преступления.
Security guard spotted him covered in blood, dressed in SWAT gear.
- Его засекла во внутреннем дворе охрана, он был весь в крови и одет в униформу.
But when you took me out of the room, I was all covered in blood, no teeth... and you told me you are sorry for me, because you had children, too, a girl, if I recall it well, and that you could help me then,
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
She was all covered in blood!
Она была вся в крови!
You were covered in blood and running away.
Вы были в крови и убегали.
Yeah, well, then I see Mr. Considerate here... covered in blood, makin mashed potatoes out of this fella... and before I could get to "What's wrong with this picture"... he clocks me right in the coconut.
Да, ну, тогда я вижу Мистера Внимательность забрызганного кровью и делающего картофельное пюре из этого парня. И прежде чем я смог спросить "что не так с этой картиной" ... он бьет меня прямо в кокосовый орех.
- Good God! You're covered in blood.
- о боже, ты весь в крови.
Tommy's slumped over covered in blood.
Томми лежал на сидении весь в крови.
- He's covered in blood, - Lay back, son,
Таци, принеси воды.
But why was he covered in blood and tattoos?
Но, почему он был в крови и татуировках?
One of the key points being that the man watching her uncle was a total stranger covered in blood, whereas the person watching her, was herself
Не последнюю роль играло и то, что человек, наблюдающий за ее дядей, был не знаком ей и весь в крови, в то время как человек, наблюдающий за ней, являлся ею же самой.
One of'em goes out on a recon. Comes back. Face just covered in blood.
Одна вылетает на разведку, возвращается - вся морда в крови.
So, you won't tell me how you wound up lying naked, covered in blood, next to a dead girl you hardly knew?
Итак, ты хочешь сказать мне, что просто проснулся нагишом, весь в крови, рядом с мертвым телом девушки... -... которую ты едва знал?
They've got you lying next to the body, covered in blood, and now that they I.D'ed the victim they also have motive.
Они обнаружили тебя в крови лежащим рядом с телом, и теперь, когда они опознали жертву... -... у них есть твой мотив.
Old men covered in blood.
Старики покрыты кровью.
He cut its head off. The rooster flapped around. Majid was covered in blood.
Петух прыгал по земле, Мажид был весь покрыт кровью.
Her dress is all creased and torn and covered in blood, and her face, too.
Платье все измято и порвано. Испачкано кровью.
We found his head covered in blood on a perpend.
Мы обнаружили его на каменной кладке с головой, залитой кровью.
You're covered in blood, yet still you scorn me.
Ты вся в крови и все еще меня презираешь.
You know you're covered in blood?
Вы знаете, что весь в крови?
His clothes were covered in blood but only on the back.
Его одежда была в крови только сзади.
You're covered in blood.
Ты в крови.
She just left, covered in blood, saying she was goingto be working all night.
Она только что ушла, вся в крови, сказала, что будет работать всю ночь.
My hands were covered in blood.
Мои руки все были в крови.
Then I wake up and you're covered in blood with a gaping hole in your shoulder.
А потом я просыпаюсь, и ты лежишь в луже крови с дыркой в плече.
Went out there and saw that Mitch Cafferty in handcuffs that other kid all covered in blood and all I could think is one of those boys could've been Jake.
Я пошёл туда и увидел Митча Кэфферти в наручниках, а того паренька в крови и я думал только о том, что одним из них мог быть Джэйк.
Today at 11a.m... at an apartment complex in Yokoshama in the Karnagawa Prefecture, a man in his 30's was found dead and covered in blood.
залитая кровью.
Last time i saw you like this, you came back covered in blood.
Последний раз, когда я тебя таким видела - ты вернулся весь в крови.
Covered in blood, pretending she had friends.
Окровавленную, Притворявшуюся, что у нее есть друзья.
No need to do it tonight, I'll do it in the morning, outside, otherwise everything will be covered in blood.
Нет необходимости делать это сегодня вечером, Я сделаю это утром, На улице, иначе все будет в крови.
He would have been covered in blood.
Он должен был быть весь в крови.
But then... he pulls out Caesar's toga, all covered in blood.
А потом... Он достаёт тогу Цезаря. Она вся в крови.
"The killing took place in a picturesque tenement basement, the walls covered with blood and bullets."
Газета не может врать. Но ведь всё было не так. Сообщается, что его последние мысли были о матери,
He's washing it out here in the tub and it's all covered with blood.
Он стирал его в ванной и он был весь в крови.
It's covered in her blood.
Пеньюар покрыт её кровью.
Lying in that alley covered with blood, a bullet in my hip, and I said,
Я лежал в аллее, весь покрытый кровью с пулей в бедре и сказал :
At 3 in the morning on Sunday, Dave came back to the apartment covered in someone's blood.
В 3 часа ночи в воскресенье Дэйв вернулся домой, залитый чьей-то кровью.
It might even be possible for those children to find a way to return to their original bodies. After this child came to my house covered in his own blood, you know... I went to their house.
что эти дети смогут вернуть себе настоящие тела. я пошла к ним домой.
I'm exhausted. I'm covered head to toe in Thraxis blood, which actually kind of burns... so this is all gonna have to wait until I take a shower.
Я дрался, я истощен,... я покрыт от головы до ног кровью демона Траксис, которая вообще-то жжется итак, все это может подождать, пока я не приму душ.
" lf he comes back in here covered in the blood of the innocent,
"Если он вернётся весь в крови невинных"
You know, this must have been someone who came to work covered in children's blood every morning.
Походу это, был кто-то, кто приходил каждое утро на работу, весь в детской крови.
That kind of bludgeoning would have covered the real killer In blood from head to toe.
Избивая ее так, настоящий убийца забрызгал бы себя кровью с ног до головы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]