English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cover them

Cover them translate Russian

280 parallel translation
Shall I cover them?
Я могу их закрыть?
So are the track detectives who cover them from the car to the office.
И ещё есть детективы ипподрома.
To cover them properly, I must have more men.
Чтобы исследовать их полностью, мне нужно больше людей.
Cover them.
Держите их на мушке.
We cover them. We cover them so when the tornado comes...
Мы застелим их, когда начнётся торнадо.
First we must cover them with stones.
Сначала их нужно засыпать камнями.
Now you put the coins and you cover them with mud.
Теперь положим монеты и засыпем их землей.
Sal! Cover them!
Сэл.
Cover them!
Следи за ними.
Maybe I can cover them up.
ћожет, € смогу их прикрыть.
- Yes. Some children lie down on the edges of the waves. They let the sea cover them over, they're laughing, they're screaming.
Да, дети ложатся на берегу, так, чтобы волны, набегая, накрывали их.
Cover them.
Прикрой их.
And now there are losses and someone has to cover them.
До сих пор не было никакого материального ущерба, а теперь есть. - Кто-то должен его возместить.
That's right. They breed in empty old houses, and cover them with soot and dust.
Они живут в пустых домах, разводят пыль и копоть.
- Will have to cover them.
- Ќадо будет закрыть их.
Cover them! Aim for the windows!
Прикройте их, стреляйте по окнам!
Cover them with your hands.
Нет, закрой глаза руками.
E.M. team, cover them.
Группа И.Эм., прикройте их.
You'd cover for them, wife or no wife.
Ты бы всё равно покрывал их, жена или не жена.
Give them cover while they work.
Прикрой их, пока они работают.
Have them send a plane to cover us if needed.
Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.
Cover the flowers in flame, stroke their hair, teach them to read...
Нужно покрыть пламенем цветы, гладить им волосы, учить их читать...
Cort you and Hawkins help me cover them.
Курт, ты и Хокинс помогите мне разобраться с ними.
On my signal, toss them and cover me.
По моему сигналу, бросайте их и прикройте меня.
Cover them up.
Прикрой их
When you go to sleep, cover your eyes, so they won't peck them.
Когда будешь засыпать, положи локти на глаза, чтобы их тебе не выклевали.
Management is now proposing 2 % for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here.
Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
Cover them.
Оружие!
Why do you let me see your faces? You must cover them!
Я требую!
Can I talk to them? Look, I don't care about blowing our cover.
Слушай, меня не волнует, что мы не останемся анонимными.
So we must react and not give in to the wicked entente between those who kill and those behind them hiding them in the criminal game of their interests, with protection and cover ups.
Мы не должны молчать, мы не должны покорно склоняться перед теми, кто убивает, и перед теми, кто приказывает убивать, чтобы защитить свои преступные интересы, и перед теми, кто покрывает и защищает их.
I don't think we can cover them up anymore.
Не думаю, что мы сможем их теперь скрыть.
She gives him twins. And they're not married. They hand them over to me to cover up the scandal.
У него их уже одиннадцать, а этих ему любовница поднесла в подарок, она замужем, чтобы скрыть грех, подсунули их мне.
Look, it takes two of them to cover me.
- Смотри, мне 2 таких надо.
And I intend to read them from cover to cover, until I find...
И я намерен прочесть их от корки до корки, пока не найду....
They've seen through our cover but knowing our plans won't do them any good.
Они сорвали наше прикрытие, но знание наших планов их не спасет.
It'll take them about an hour to cover that distance another 15 to realize what's happened.
Им потребуется час, чтобы покрыть это расстояние, и еще минут 15 чтобы понять, что случилось.
It is just a smoke screen, created by our government to cover up the biggest lie of all. What about the UFO I saw them working on?
Это просто дымовая завеса, созданная нашим правительством, чтобы скрыть самую большую ложь.
You're doing their work for them, chasing aliens that aren't there, helping to create a story to cover the truth.
Разве ты не видишь, Малдер? Ты делаешь работу за них.
And if you're helping them cover the truth, you're just as guilty as they are.
Если вы помогаете им скрывать истину, то вы виновны так же, как и они.
This meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their loans, no matter what price they had to sell them for.
Ёто значило, что и фондовым брокерам и их клиентам приходилось Ђсливатьї свои акции на рынке по любой цене, чтобы вернуть кредиты.
You'll provide cover, allowing them to escape.
Вы прикроете их, позволив им уйти.
If we don't get them now, nobody's available... for four months and we lose them for the May cover.
Если не заполучим их сейчас, майская обложка пропала.
Because it's a perfect cover and no one would suspect them
Как раз для того, чтобы их никто не заподозрил в этом.
Finish the inscription on the cover, idiot, then you can control them.
Дочитай заклинание на обложке, идиот. Тогда ты сможешь управлять ими.
You are helping them to cover up the case.
Ты ведь помогаешь им закрыть дело!
Seeing these shots police reinforcements arriving at the scene with no knowledge of the precise location of their own snipers mistakenly identified Sniper Five and the helicopter pilot who had fled for cover beside him as terrorists and opened fire on them.
бхдъ щрх бшярпекш, онкхжеияйхе ондйпеокемхъ, опхашбючыхе мю леярн, ме гмюъ рнвмн, цде мюундхряъ ху ямюиоеп, опхмъкх, он ньхайе, ямюиоепю # 5... ю рюйфе охкнрю бепрнк ╗ рю, йнрнпши сйпшбюкяъ нр нцмъ блеяре я мхл. опхмъкх ху гю реппнпхярнб х нрйпшкх он мхл нцнмэ.
We lure them a little bit closer to the continent, in range of Allied air cover.
Заманим их поближе к авиации союзников...
We better get to them before they blow our cover.
Подай им знак, не то выдадут!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]