English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Covering fire

Covering fire translate Russian

61 parallel translation
Give us covering fire!
Прошу дать сдерживающий выстрел по высоте!
I repeat, covering fire!
Повторяю, сдерживающий выстрел по высоте!
Hugette-1 opens up with covering fire to help Hugette-6.
"ЮГЕТТ-1". ОТВЛЕКАЮЩИЙ ОГОНЬ В ПОМОЩЬ ПРОРЫВАЮЩИМСЯ С "ЮГЕТТ-6"
We'll lay down covering fire.
Маневр уклонения. Мы прикроем огнем.
Stand ready to give Lieutenant Jenkins covering fire.
Готовься прикрыть огнем лейтенанта Дженкинса!
Covering fire, Stocki!
Прикрой нас!
Covering fire.
Огневую поддержку!
Covering fire!
Прекратить огонь!
Covering fire!
Огонь для прикрытия!
I want plenty of covering fire on the approach, OK?
И мне нужно плотное огневое прикрытие при посадке, ОК?
Give covering fire.
ќгонь на прикрытие.
– Covering fire.
- Прикрывающий огонь.
I need some covering fire.
Нужно, чтобы меня прикрыли.
- Covering fire!
- Прикрывай!
Covering fire!
Прикрывать!
Covering fire!
Прикрывающий огонь!
Take Ranney, envelop right, give covering fire.
Бери Рэнни, обогните справа, будете нас прикрывать.
- Compton, covering fire!
- Комптон, прикрывай их!
Covering fire.
Прикрывай.
– Covering fire!
— Прикрывающий огонь!
The battalion's on covering fire.
Батальон будет Вас прикрывать.
They're cirling us! Covering fire!
Прикройте нас.
Covering fire boys, go, go, go!
Прикрывайте же, ребята, огонь, огонь, огонь!
It's just covering fire!
Они дурят нас!
Henry, covering fire! Okay, come on, come on.
Генри, огонь прикрытия!
2-2, covering fire.
2-2, огонь прикрытия.
Keep up this covering fire while I retreat from the battleground.
Продолжать вести заградительный огонь, пока я отступаю с поля битвы.
Okay, we're gonna get covering fire from the Mamba.
Ладно, нас будет прикрывать огонь от Мамбы.
"John, we need covering fire to assist." "Repeat, need covering fire."
"Джон, нам необходим заградительный огонь для поддержки."
- Covering fire!
— Прикройте!
Covering fire!
ѕрикройте!
Covering fire!
Накрыть огнем!
I'll need covering fire.
Мне нужно, чтобы меня прикрыли огнем
Covering fire for what?
- Зачем тебе это?
Covering fire!
Заградительный огонь!
But she makes it to the saw, lays down covering fire.
Но она нас вытащила, и открыла перекрестный огонь.
And when you add covering fire, your opposition will worry more about staying alive than stopping your escape.
А когда вы к этому добавите прикрывающий оружейный огонь, ваш противник будет больше беспокоиться о том как остаться в живых, нежели о том как остановить ваш побег.
Covering Fire!
Прикройте огнем!
Covering fire!
Огневая поддержка!
Covering fire!
Огонь прикрытия!
If there's trouble when I'm covering Rémy I'll fire a warning shot in the air
Это бессмысленно. Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится... Я буду стрелять только в потолок.
May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds.
Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас облаками.
Covering fire!
Стреляю!
Covering fire!
Цель!
He's covering the fire.
Он пишет о пожаре.
I'm gonna lay down some covering fire, maybe drop a couple endos.
Движется к нам.
They got me covering an apartment fire.
Они выплатили мне страховку за пожар в квартире.
He's covering their faces and setting them on fire.
Он накрывает их лица и поджигает их.
Covering fire, Mr Gray.
Сэр.
So maybe the truth is that they set the fire, she killed Wilden, and this set-up is her covering her own tracks.
Так что скорее всего, пока они устраивали пожар, она убила Уилдена, и эта подстава - попытка замести ее собственные следы.
I'm not sure what this fire was supposed to be covering up.
Я не уверена, что они пытались уничтожить все в огне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]