English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crossed lovers

Crossed lovers translate Russian

33 parallel translation
A pair of star-crossed lovers take their life ;
Но им судьба подстраивает козни,
- Star-crossed lovers'syndrome?
- Синдром вечньiх неудач в любви?
From forth the fatal loins of these two foes... a pair of star-crossed lovers take their life... whose misadventured, piteous overthrows... doth with their death bury their parents'strife.
Лишь юным отпрыскам семейств обоих, Рожденным под несчастливой звездой,... Трагически покончивши с собою, Дано покончить с кровною враждой мы... в эти два часа изобразим,...
From forth the fatal loins of these two foes, a pair of star-crossed lovers.
"Ведут междоусобные бои И не хотят унять кровопролитья. Друг друга любят дети главарей"
How does one weigh the happiness of these two star-crossed lovers -
Как можно поставить счастье эти родившихся под несчастливой звездой любовников
- "... and when our bodies... "still burning with the indescribable desire " of star-crossed lovers
" и вот когда наши тела, еще трепещущие от бурной страсти, тела рожденных под несчастливой звездой, наконец разъединились,
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans.
Некоторые животные созданы для того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни - несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы.
While I'm always a fan of star-crossed lovers, At least romeo and juliet didn't share d.n.a.
Я всегда была фанаткой несчастных влюбленных, но ведь Ромео и Джульетта не имели общего ДНК.
Oh! How go the star-crossed lovers?
Как там наши несчастные влюбленные?
She always said we were doomed to be star-crossed lovers, destined to wonder what might have been.
Она всегда говорила, что нам было суждено быть несчастными любовниками. Суждено мечтать о том, что могло бы быть.
I mean, star-crossed lovers reunited by fate.
Я имею в виду, что звездами предназначенные друг другу люди воссоединились по воле судьбы.
They were star-crossed lovers.
Они были любовниками, обвенчанными звездами.
About two star-crossed lovers.
про двух любовников, повенчанных звездами.
A pair of star-crossed lovers take their lives.
Но сердца два они произвели, На зло вражде, пылавшие любовью...
A pair of star-crossed lovers. Who saved each other's lives.
Пара любящих сердец... которые спасли друг другу жизни.
OK,'A Midsummer Night's Dream', the star-crossed lovers.
Итак, "Сон в летнюю ночь". История о несчастных влюбленных.
We're not star-crossed lovers.
Мы не несчастные влюбленные.
I take it you'll be playing the part of the helpful friar who brings the star-crossed lovers together?
Я так понимаю, ты сыграешь роль услужливого монаха, который соединит несчастных возлюбленных?
Star-crossed lovers.
Несчастная любовь.
A fairy tale ending for two star-crossed lovers.
Волшебный финал нашей любовной истории.
Star-crossed lovers, just like Romeo and Juliet.
Несчастные влюбленные, прямо как Ромео и Джульетта.
I got star-crossed lovers hauling ass across the country. I got Dino Brewster, who just painted a huge bull's-eye on their ass.
Несчастные влюблённые пересекают страну, а Дино Брустер нарисовал у них на корме мишень.
I'm a Firedancer. We're star-crossed lovers. Kind of hot, right?
Мы несчастные влюбленные.Горячо, правда?
Ancient grudges have been forgot, thanks to these star-crossed lovers.
Вражды закоренелой вовсе не полны, Благодаря этим вот неприкаянным любовничкам. ( Переиначивает "Ромео и Джульету" )
We are not playing star-crossed lovers.
Я не понимаю.
We are not playing star-crossed lovers.
Мы не будем играть несчастных влюбленных.
I write lists of names for the baby, compose short stories about the future of our relationship, remind her of other star-crossed lovers throughout history who have overcome great obstacles to be together,
Я пишу списки имен для ребенка, сочиняю небольшие рассказы о будущем наших отношений, напоминаю ей о других несчастных влюбленных в истории, которые преодолели большие препятствия ради того, чтобы быть вместе :
We're star-crossed lovers.
Мы несчастные влюблённые.
So, you're star-crossed lovers?
Прям проклятье какое-то.
♪ A pair of star-crossed lovers take their life ♪
* Но им судьба подстраивает козни, *
Star-crossed lovers.
Разлучённые небом влюблённые.
I mean, two star-crossed lovers or some shit like that.
Типа несчастные влюблённые, все дела.
Let's go to District 12 and find our star-crossed lovers! You're excited. You're in love.
Ты взволнована, ты влюблена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]