English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cross your heart

Cross your heart translate Russian

40 parallel translation
Cross your heart?
Клянешься?
Cross your heart and hope to die, boil in oil and stew in lye?
Положа руку на сердце поклянитесь умереть, вариться в масле и тушиться в щелочи.
Cross your heart.
Побожитесь.
Cross your heart?
Поклянись.
Cross your heart and hope to die?
- Да, сэр. Перекрестись и поклянись...
You must cross your heart and kiss your elbow
Перекрестись и поклянись.
Cross your heart and hope to die?
Чтоб тебе сдохнуть, если соврал?
Cross your heart.
Перекрести свое сердце.
And cross your heart. Then presto, breakfast à la carte.
Скрестите пальцы.
Cross your heart!
Поклянись!
- Cross your heart and hope to die?
- Перекрестись и поклянись своей жизнью?
Cross your heart.
- Обещаю - На своем сердце?
- Cross your heart.
- Ладно...
For a first time offence, if you swear, cross your heart, that you will never, never steal again, and you write Mrs McCluskey a letter of apology, I will let it slide.
На первый раз, если вы клянетесь, положа руку на сердце, что никогда больше не украдете, и напишете миссис МакКласки письмо с извинениями, я вас прощу.
Cross your heart.
Крести сердце! Крести!
Cross your heart!
Крести сердце!
Cross it! Cross your heart!
Крести, крести сердце!
- Cross your heart?
Крестите сердце?
- Cross your heart?
- Клянёшься?
Marianne Bryant is the secretary of the student council chairman of the Orange Blossom dance committee and president of the Cross Your Heart Club a club dedicated to shoving their beliefs down people's throats.
Марианна Брайт Секретарь совета учащихся и президент клуба "Крести-сердце". Члены этого клуба занимаются тем что заталкивают свои убеждения учащимся в глотки.
Cross your heart and hope to die.
Крест на сердце, и чтоб мне умереть.
Cross your heart and hope to die?
Крест на сердце, и чтоб мне умереть?
# Cross your heart and hope to die. # # It's off to hell we go!
мы отбываем в Ад.
- Cross your heart.
- Поклянись.
Cross your heart, hope to die, stick a finger in your eye?
Коль соврешь ты мне сейчас, то получишь пальцем в глаз?
Cross your heart and hope to die?
Положа руку на сердце и в надежде умереть?
Cross your heart and hope to Blye?
Кензенешься? ( Кензи + клянешься )
Cross your heart and hope to die?
Клянешься своей жизнью?
I warn you... never let your path criss-cross mine again, or the heart...
Предупреждаю, не попадайтесь мне пути, иначе ваше сердце...
Cross your heart?
Клянёшься?
You have to do the sign of the cross over your heart everyday.
Клянёшься?
Note the cross-your-heart seat belt. It protects, lifts and separates.
Взгляните на эти скрещенные ремни, они предохраняют, поднимают и разделяют.
- Stress. Exhaustion. Your liver, your heart, your kidneys, they're all very cross with you.
- Стресс, истощение, ваши печень, сердце, почки...
You cross your fingers and hold your heart.
Срестим пальцы и остановим сердце
# Cross your heart and hope to die. It's off to hell! #
{ \ cH3497BE } Басни Эзопа на 51-й минуте будет показана вырезанная из фильма сцена.
When you exchange glances, when you cross paths and you both exchange glances spontaneously, like with love at first sight, is there something less or more in your heart?
Когда вы обмениваетесь взглядами, когда вы пересекаетесь и вы оба случайно переглядываетесь, будто с любовью с первого взгляда, есть ли что-то более-менее там, в твоем сердце?
Cross your eyes or pick your teeth with your tongue while you're walking down the aisle, because otherwise the man's having a heart attack.
Скоси глаза к носу или ковыряй в зубах пока будешь идти к алтарю, поскольку в противном случае старика удар хватит.
Once you cross over, there are things in the darkness that can keep your heart from ever feeling the light again.
Когда ты переступишь черту, вещи из тьмы смогут навсегда лишить сердце ощущения света.
Cross your heart.
Поклянись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]