English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crossed him

Crossed him translate Russian

129 parallel translation
Wheeler's partner double-crossed him, which means he double-crossed you, too.
Партнер Уилера надул его, то есть он надул и вас тоже.
He was lucky. Lemaitre crossed him off the list.
Леметри вычеркнул его из списка.
He thought you double-crossed him.
Он думал, что ты обманул его.
She obeyed him, but then double crossed him.
Она подчинялась, но в конце обхитрила его.
My guess is that she was using Chan, and then she double-crossed him.
Полагаю, использовав Дэвида Чена, она предала его.
You double crossed him and now you're saying that some "bichero" has it.
Ты вдобавок и его предаешь, а сейчас говоришь, что они у какого-то "мафиози".
Burrell thinks I crossed him.
Барэлл считает, что я пошел против него.
Not even your father crossed him.
Даже ваш отец не перечил ему.
If i crossed him off the list, maybe karma would save us.
Если я вычеркну его из списка, может, карма, выручит нас.
Matter of fact, Vance crossed him about a year ago.
Вообще-то, Вэнс столкнулся с ним с год назад.
You've already crossed him.
Ты уже перешёл её.
Everyone knew if you crossed him, he'd make you drive lead.
Все знали - перейдешь ему дорогу и возглавишь колонну.
Then you double-crossed him, and kept the payday for yourself.
Потом вы его обманули, оставив все денежки себе.
This is because we backed up Sam Crow. Come on, man. We got to bring Alvarez into the loop, or he's gonna think we crossed him.
что мы прикрыли Детей. что мы его предали.
He thinks that geno double-crossed him.
Он думает, что Жино дважды обошел его.
You think he helped with the robbery, and Stans double-crossed him?
Думаешь, он помог с ограблением, а Стенс кинул его?
He crossed himself backwards three times. So we're hanging him.
Он триждьi обратньiм крестом перекрестился.
He escaped, and went after everyone he thought double-crossed him.
Он сбежал, и пошел за каждым, Кто, как он думает, обманул его.
Burt kamins investigated him and crossed him off his list.
- Берт Кэминс допросил его и вычеркнул его из списка подозреваемых.
Just because she crossed him.
Только из-за того, что она не угодила ему.
His lover and this crime boss, Conti, they double-crossed him on his wedding day.
Его возлюбленная и его босс из мира преступности, Конти, они обманули его в день его женитьбы.
I think if I had crossed him in the street, I could have told he was your brother.
Думаю, встpеться oн мне на улице, я бьı сpазу пoнял, чтo oн твoй бpат.
I thought he double-crossed me, and I killed him.
Я подумал, что он надул меня, и убил его. Тогда я увидел Кравэта.
It crossed through him!
Она прошла сквозь него!
But from time to time he'd push me too far and I'd have to stand up to him, tell him he'd crossed the line.
Но время от времени его заносило, и мне приходилось напоминать ему, что он зашел слишком далеко.
I've crossed paths with him.
Я немного знаю этого типа.
You should have seen him, like a bull terrier crossed with a rottweiler and a Fuller Brush salesman.
Вы бы его видели, он был похож на помесь бультерьера с ротвейлером и продавцом пылесосов.
After that, the artist who had attempted to travel to Holland was caught immediately and deported. However, the ukiyo-e he had with him was the one thing that they confiscated, and it eventually crossed paths with van Gogh. This, they say, is what provided the inspiration for his series of sunflower paintings.
пытавшегося уплыть в Голландию... но его рисунки конфисковали... а потом они попали к Ван Гогу и заставили его снова и снова рисовать подсолнухи.
The short and long of what you mean is that if you're crossed by him... you'll prevent him from telling tales after... by shooting him through the head.
Короче говоря, если он тебя рассердит, ты прострелишь ему голову чтобы он потом не трепал языком!
Meaning first you crossed the thoroughfare with him, opening the possibility you're only puking from the company you keep.
Если ты прошлась по улице в такой компании, то, вероятно, рвоту вызывает ещё один компаньон.
Guadalmedina is a Grandee and you've crossed swords with him...
А что касается Гвадальмедины, то он испанский гранд, а вы скрестили с ним шпаги. А ведь вы знаете, как он спесив.
You crossed it off because you want to hate the kid, and you can't hate him if he's a victim...
Ты вычеркнул это, потому что ты хочешь ненавидеть парня. И ты не можешь ненавидеть его, если он жертва...
The pursuers crossed the ocean to find him? The alter fortress with a mechanism to tell the exact time, This is all to gather the blood according to the foretelling.
чтобы найти его? о котором говорится в пророчестве.
He crossed them. They gave him the fredo treatment.
Он перешел им дорогу, они его убрали
The Good Samaritan wouldn't have crossed the road for him.
Добрый самаритянин не рискнет перейти ему дорогу.
And to think you crossed entire universes, striding parallel to parallel to find him again.
А ты пересекла целые вселенные, прошла кучу параллелей, лишь бы его вновь найти.
I crossed the line with him. An ethical line.
Я пересекла черту этическую.
Bloom, I think they might have got him, because I think they double-crossed us or something, because, you know, I think they got Stephen, but...
Блум, мне кажется, они забрали его, потому что нас подставили, типа того, думаю, они забрали Стивена, но...
I told our good monsignor. I crossed the garden, and I told him.
Я рассказала нашему доброму монсеньору.
Well, from what we know about them, from what we know about him, it's obviously crossed our minds.
Ну, то, что нам известно про них, то, что мы знаем про него, естественно это приходило нам в голову.
Maybe we've crossed paths with him before.
Вдруг мы с ним пересекались.
Rounded the bases, crossed home plate his whole team piled on top of him in celebration, broke his back.
Оббежал базы, пересек свою половину поля, вся команда навалилась на него, поздравляя, и сломала ему спину.
He was about eight, in shorts and had an enormous knapsack. When she'd seen him, she turn and she walk on. She had her arms crossed just like you.
в шортах и с большим рюкзаком и когда она его видела, она разворачивалась и шла дальше и она всегда скрещивала руки как ты и когда она доходила до другого угла она снова останавливалась оборачивалась и проверяла, что он следует за ней
When your paths crossed in Bosnia... it was to appear that you had stumbled upon him.
Когда ваши с ним пути пересеклись в Боснии... это должно было казаться случайностью.
My team and I crossed over here to find him and bring him home.
Мы с командой переместились сюда, чтобы найти его и доставить домой.
Well, I will be talking to Cooper and I will tell him, in no uncertain terms, that he crossed a boundary tonight.
Ну, я поговорю с Купером. И скажу ему в самых точных выражениях, что он перешел границу сегодня.
A car driving from the opposite direction blew a tire, crossed the center divider and it hit him head-on.
У машины, едущей по встречной полосе, лопнула шина, она вильнула и врезалась лоб-в-лоб в его машину.
Keep going. We cannot really be sure that because this girl crossed paths with him here yesterday, we will cross paths with him today.
Нельзя быть уверенным, что раз девушка пересеклась с ним вчера, мы встретимся с ним сегодня.
The last I saw of him, was when he crossed the field.
Последний раз я его видела, когда он шёл по полю.
American psychologist B F Skinner managed to train pigeons to be superstitious by giving them arbitrary food rewards and keeping his fingers crossed, and best of luck to him.
Американский психолог Б. Ф. Скиннер сумел обучить голубей суеверности, произвольно давая им награду в виде еды и скрестив пальцы, удачи ему.
On the 26th of February, Michael... crossed a threshold... to a land... where we cannot follow him.
В ночь, на 26 февраля, Михаэль... переступил порог... края земли... куда мы не можем последовать за ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]