English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cross you

Cross you translate Russian

2,629 parallel translation
The cross you wear...
Крест, что ты носишь.
I sure do love the cross you got me.
Мне очень нравиться крестик, что ты мне подарила.
Just so we can cross you off our list, where were you between 9 : 00 and 10 : 00 on Saturday night?
Чтобы мы могли исключить вас из списка подозреваемых, скажите, где вы были между 9 и 10 вечера в субботу?
Did it occur to you- - Did it cross your mind for 1 second to go back and help him?
Когда это с Вами произошло, Вам не пришло в голову, хотя бы на секундочку, вернуться и помочь ему?
No, really, when you're lying in bed at night and I happen to cross your mind, what do you call me?
Не, правда, когда ты засыпаешь и думаешь обо мне, как ты называешь меня?
Cross your eyes or pick your teeth with your tongue while you're walking down the aisle, because otherwise the man's having a heart attack.
Скоси глаза к носу или ковыряй в зубах пока будешь идти к алтарю, поскольку в противном случае старика удар хватит.
And that when people cross you, they... get hurt.
И что если люди переходят вам дорогу, они... страдают.
And I'm gonna try what you said about the cross-over turn.
И я попробую выполнить твой совет касательно поворота.
You gotta walk right up to that line, bro, and not cross it.
Подходишь прямо к черте, совсем близко, но не пересекаешь.
I'm sorry, are you cross with me?
Извини, ты со мной ссоришься?
I will certainly ask you about your notorious nail-to-the-cross prison interview with Madoff.
Я конечно, спрошу вас о вашем печально известном разромном тюремном интервью с Мэдоффом.
Although you did look awfully shredded on that cross.
Хотя на кресте ты выглядел очень даже накаченным.
You can't cross.
Ты не пройдёшь.
I said, you can't cross.
Я сказал, не пройдёшь.
I figured it out when you thought "Stations of the Cross" meant Christian radio.
Догадалась, когда ты подумала, что "Крестный путь" - это радиостанция.
Are you seriously telling me that this Flambeau intended to steal the Blue Cross?
Вы всерьёз говорите мне, что этот Фламбо намеревается украсть Голубой Крест?
- Well, I'm telling you, if he puts his mind to it, he's going to steal that cross.
Говорю вам, если он задумал, то он выкрадет этот крест.
You were told to leave the cross with me.
Вам сказали передать крест мне.
The cross, Priest, or it is you who will be closer to God.
Крест, отец, или это вы станете ближе к Господу.
First, you lost your cross.
Во-первых, вы потеряли свой крест.
You want your cross?
Хотите свой крест?
I expect that we will see you for finish cross-examination Monday morning?
А вас я ожидаю увидеть для завершения перекрёстного допроса в понедельник утром?
You'd be cross too if they were too busy tweeting and twittering and farting about to come to the table when you'd called'em four times!
Ты тоже ругаешься, если они постоянно твиттят и устраивают гундёж "вот-вот придут к столу", когда ты звала их четыре раза!
It's about something that you wrote eight years ago, on cross-species DNA.
Я насчёт того, что вы написали о межвидовой ДНК восемь лет назад.
We're ready for you to take us to one of your grocery stores so we can cross off another experience on our bucket list.
Мы готовы пойти с тобой в продуктовый магазин, чтобы вычеркнуть еще один пункт из списка необходимого опыта.
Now, how many times do you think you can draw a line in the sand before I dare to cross it?
И сколько раз, интересно, меня можно будет загонять в определённые рамки и ждать, выйду я за них или нет?
Go back to sleep, you wicked little cross-breed.
Иди и спи, мелкая мерзкая полукровка!
Anyone so much as looks at you cross-eyed, the Coalition Kings will tune'em up.
Еще кто-нибудь на тебя так взглянет, Короли Коалиции с ними разберутся.
You can cross the town line?
Ты можешь пересечь черту?
You see, when a right-handed person writes the letter "t," they make the cross at the top go from left to right.
Видите ли, когда правша пишет букву "т", он перечеркивает верх слева направо.
You're not running like you want to cross the finish line first, and so I'm asking you, do you want it?
Ты бежишь, будто не хочешь пересечь финишную черту первым, и поэтому я спрашиваю тебя, ты действительно этого хочешь?
- I just think there are certain lines you do not cross, even if it is for family.
- Я просто думаю, есть определенные грани, которые ты не пересекаешь, даже ради семьи.
You know, just talk to the lawyers, file the paperwork, dot the "I" s, cross the "t" s.
Знаешь, поговорить с юристами, подать все документы, расставить точки над i.
And all who cross our path shall know that you are mine.
И каждый, кого мы встретим, будет знать, что ты моя.
Where if you want to walk from a... A giant slot machine to a world-class art gallery, all you need to do is cross the bellagio lobby.
В месте, где для того, чтобы перейти от гигантского игрального автомата, до картинной галереи мирового класса, тебе всего лишь надо пересечь лобби в Белладжио
The two of you created this list and have proceeded to cross off every name you've put on it.
Вы вдвоем составили этот список и затем начали вычеркивать всех кого записали.
Type of guy you don't wanna cross.
Не из тех, с которыми стоит шутить.
You know, how many times you can cross back and forth before a train comes?
Такая игра : сколько раз ты успеешь перебежать пути туда и обратно до прибытия поезда?
I intend to cross the California border and be in your camp before you know it.
Я намерен пересечь границу Калифорнии и быть в вашем лагере, прежде чем Вы узнаете.
Now, based on your reputation, I'm offering you a chance to cross it with me, but from the west, and you'll be paid in gold.
А теперь, на основании вашей репутации, я даю шанс стать первопроходцем со мной, но с запада, и Вам заплатят золотом.
What do you mean, like, go back in front of a police board, with, like, lawyers and cross-examination, - and stuff?
Погоди, тебе придется снова выступать перед комиссией, адвокатами, пережить допрос и всё такое?
- You need to cross the river.
- Нужно переплыть реку.
Well, maybe you should focus on the better, because the next time I have the option to cross a line to save you, I'll send you packing and not think twice.
Тогда тебе лучше сфокусироваться на хорошем, потому что в следующий раз, когда мне придется переступить черту ради твоего спасения, я без колебаний уволю тебя.
The next time I have an option to cross the line to save you, I'll send you packing and not think twice.
В следующий раз, когда мне придется переступить черту ради твоего спасения, я без колебаний уволю тебя.
You cross every "t," dot every "I," and still do everything you have to for Harvey.
Ты проверяешь за ним каждую запятую и продолжаешь делать то, что требует Харви.
What you have figured out on your own- - cross-species DNA sequencing- - that took our people years.
Вы в одиночку расшифровали последовательность ДНК межвидовой особи - а нашим людям на это понадобились годы.
That bike messenger that you said that you killed in self-defense had cross-species DNA all over him.
Тот мотоциклист, которого, как ты сказала, ты убила, обороняясь, на нём повсюду межвидовая ДНК.
Yes, Woodhouse, and then you can go buy some wax for your cross.
а потом купи немного воска для своего распятия.
And she can tell all of Sherwood Forest what happens when you cross Rumplestiltskin.
И она сможет рассказать всему Шервудскому лесу, что будет с каждым, кто станет на пути у Румпельштильцхена.
But if you cross her, well, let's just say she'll never forget it, and neither will you.
Но, если бы вы однажды перешли ей дорогу, она бы этого никогда не забыла, и вы бы тоже.
He'd only be cross if he found out you didn't tell him.
Но он рассердится, если узнает, что ты не рассказала

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]