English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crowd control

Crowd control translate Russian

74 parallel translation
Remember how good you were at crowd control last time.
Помнишь, в прошлый раз ты здорово управлял толпой.
I mean, police don't use them for, you know, crowd control.
Полиция их не использует, для управления толпой.
You're crowd control. I'll handle the employees.
Ты присматриваешь за клиентами, я разбираюсь со штатом.
I need you to get 10 more guys down there for crowd control.
Надо послать туда десяток охранников, для успокоения толпы.
Riding crowd control.
Стражами порядка на улицах.
Steve, crowd control.
Стив, давай.
So if you guys want to talk, you're in charge of crowd control.
Чтож если вы, ребята, хотите говорить, тогда вы и управляйте толпой.
Some have accused them of being too gung ho when called into duty and their controversial crowd control tactics at the Simon and Garfunkel concert in'85 are still under investigation.
А тактика этих городских вояк вызывает сомнения. Следствие по делу о предотвращении давки на концерте Саймона и Гарфанкеля в 85-ом не окончено.
Lt. Hawkeye, take crowd control.
Лейтенант Хоукай, обеспечьте оцепление места происшествия.
Police controls, streets blocked to traffic and crowd control barriers are making the city a hell for its inhabitants.
Полицейские патрули, заблокированные улицы, осажденные толпой заграждения превратили город в сущий ад для жителей
Figure we might need a little crowd control.
Я подумал, он нам понадобится, чтобы сдерживать толпу.
On Friday, I'm reassigning you nerds to crowd control.
В эту пятницу у вас, умники, будет новое задание – управлять толпой.
Crowd control.
Контролируйте толпу.
Crowd control van.
Фургон контроля над толпой.
Who was sent in for crowd control after Hurricane Katrina?
Кого наняли для контроля населения после урагана Катрина? Нас!
Military deployed them in iraq mostly for crowd control.
Военные ставили такие в Ираке для борьбы с беспорядками.
It's one thing n.O.P.D. Is good at- - crowd control.
Это единственное, в чём крута Полиция Орлеана.
Come on! Crowd control!
Пусть толпу развлекают!
Do yourjob! Crowd control!
Народ развлекай!
Crowd control?
Наблюдение за толпой?
We're just crowd control.
Мы просто наблюдаем за толпой
Seems like yesterday we were doing crowd control on busts like this.
Кажется как-будто вчера мы следили за толпой при таком же рейде.
Retail Crowd Control. "
Контролирование толпы в розничных торговых сетях. "
Deputy, why don't you make yourself useful and help with crowd control?
Помощник, почему бы вам не заняться делом и не помочь сдержать толпу?
Activate crowd control.
Активация контроля толпы.
I mean, get more crowd control, all right. Don't break my balls about this.
Усиль оцепление и давай не парь мозги.
My guitar is for seduction, not crowd control, all right?
Я играю для соблазнения девушек, а не для контроля толпы.
These are for what's called "crowd control."
Это, так сказать, для "управления толпой"
But it was your first time doing crowd control at a large-scale confrontational event?
Но вы впервые участвовали в патрулировании столь крупномасштабного массового события?
What was the plan for crowd control?
Какой план по контролю поведения толпы?
No, I'm good. Crowd control.
Нет, я буду сдерживать толпу.
You see it was designed for crowd control but deemed too severe.
Она разработана для того, чтобы управлять толпой, хоть и считается опасной.
I'm on crowd control.
Я пока разберусь с этой толпой.
I thought you were helping us with crowd control.
Я думала, вы здесь, чтобы помочь нам устранить беспорядки. Я...
Crowd control, before they kill that man.
Сдержите толпу, прежде чем они убьют его.
Get Crowd Control before they kill that man.
Сдержите толпу, прежде чем они убьют его.
I want you two on crowd control.
Я хочу, чтоб вы двое контролировали людей.
Well, you're gonna need help with crowd control.
Так, тебе понадобится помощь, чтобы сдержать толпу.
Pheromones do the crowd control, keep the mob moving in an orderly fashion, even when panic sets in.
Феромоны управляют колонией, заставляя сотни насекомых двигаться в определенном порядке, даже в приступе паники.
This monkey will wave his gun around, do a bit of crowd control, and then get one of the staff to open the front door where the rest of us will be waiting.
Эта обезьяна будет размахивать пушкой, контролируя толпу, а потом заставит сотрудника открыть главный вход, где будут ждать остальные.
Do you think you are the boss? Wake up, the crowd is in control
Проснись парень, эта масса теперь босс!
Make sure he's able to control the crowd away from the ship.
жяомтисе ма паяалеимеи о йослос лайяиа апо то сйажос.
Oh, a crowd is easier to control than an individual.
Толпу легче контролировать, чем одного человека.
I don't want to look like I can't control the crowd.
Я не хочу выглядеть так, будто я не могу контролировать толпу.
CROWD : ( chanting ) Tom! This may be an all-British affair, but Tom Cavendish is clearly in control of the crowd and the match today.
Может, это чисто английские штучки но Кавендиш владеет как ходом игры, так и аудиторией.
And I don't think that crowd was in control either.
И я не думаю, что толпа была под чьим-то контролем.
We work with public order unit, control the crowd.
Она ведь просто маленькая девочка.
What's the crowd-control strategy?
Как будем управлять толпой?
Crowd was out of control.
Толпа вышла из под контроля.
They only nailed the crowd-control logistics of Bombay's revamped open-air market.
Они только что пригвоздили логистику управления толпой обновленного рынка Бомбея под открытым небом.
Anticipating greater unrest, the State Science Institute... began developing crude, but lethal, crowd-control devices.
Встретившись с ростом беспорядков, Государственный институт естественных наук... занялся разработкой летальных устройств для контроля за толпой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]