English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dal po

Dal po translate Russian

69 parallel translation
Dal Po.
Даль По...
Dal Po's the one who told me those stories.
Именно Даль По рассказал мне все подробности.
What's the story with your name, Choi Dal Po?
И откуда взялось имя Чхве Даль По?
A kind grandfather rescued me. He lost one of his sons in the ocean forty years ago and that son's name was Choi Dal Po. He thought that his son had come back alive [In Ha] and he adopted me as his son.
Один добрый дедушка спас меня. которого звали Чхве Даль По. он усыновил меня.
Then I'll just go ask Choi Dal Po.
Тогда узнаю у Чхве Даль По.
Don't do it! Bum Jo, don't even think about asking Dal Po. If you do, I won't let you get away with it.
Не надо! иначе пожалеешь.
What? Don't ask Dal Po anything about Ki Jae Myung. Don't even try to know either.
Что? даже не пытайся.
Let's start with Choi Dal Po.
Начнём с Чхве Даль По.
What are you doing? Hand your lead on Ki Jae Myung over to Choi Dal Po and you can take the lead on the gas station story.
Что делаешь? а сама займёшься газозаправками.
Choi Dal Po, how could you do this to me?
как ты мог так со мной?
Choi Dal Po! Captain Hwang!
Чхве Даль По!
Choi Dal Po.
Чхве Даль По...
Dal Po carried you home on his back.
на спине принёс.
Dal Po?
Даль По?
Choi Dal Po, have you found out anything on Ki Jae Myung?
узнал что-нибудь про Ки Чжэ Мёна?
Being Choi Dal Po suits you better than being Ki Ha Myung.
чем Ки Ха Мён.
So be happy and live your life as Choi Dal Po... and let yourself be loved by others.
Так что будь счастлив... живи как прежде. Люби и будь любим.
What was it that Dal Po said?
О чём он говорил?
Dal Po...
Даль По...
- Dal Po...
Даль По...
YGN's reporter, Choi Dal Po speaking.
Репортёр YGN Чхве Даль По...
- Dal Po.
- Даль По...
What about you, Dal Po, I mean, Ha Myung?
Strunidushi Ха Мён? Редакция :
- Dal Po. - Tell me that she did!
что это так!
You should've all seen Dal Po, I mean, Ha Myung today.
то есть Ха Мёна.
Because of In Ha. I realized it yesterday. I'm no longer going to be a cause for concern to Dal Po anymore.
Икота Ин Ха. что больше не должна беспокоить Даль По.
The guilt I felt from that made me feel like a sinner in front of Dal Po all the time.
Я всё время чувствовала себя виноватой перед ним.
I was upset at holding Dal Po back and I was upset at feeling like a sinner all the time, too.
поэтому всё время боролась с чувством вины.
I'm a reporter too, and I was upset at myself for almost having lied for Dal Po.
когда почти солгала Даль По.
[Uncle Dal Po]
468.667 ) } Дядя Даль По
- You said Dal Po no longer cares about you.
- Ты ведь больше не интересуешь Даль По.
I'm different from Dal Po.
как Даль По...
My name is Ahn Chan Soo, and I'm an old classmate of In Ha and Dal Po's.
одноклассник Ин Ха и Даль По.
I slept over at Dal Po's house.
Я у Даль По ночевал.
This used to be one of Dal Po's shirts.
Раньше её Даль По носил.
Choi Dal Po!
Чхве Даль По!
You've lived the last 13 years of your life not knowing anything about Dal Po.
ничего не зная о своём брате Даль По.
So that's why... I'd like to tell you some stories about Dal Po from his early childhood and on.
Поэтому сейчас... как я него нашёл.
These were taken a half year after Dal Po had been rescued from the sea.
Фотографии были сделаны через полгода после спасения Даль По.
So I mistook Dal Po... into thinking that he was my son whom I had lost 40 years prior.
Поэтому по ошибке... которого потерял 40 лет назад.
Hey, Dal Po.
Даль По...
You saw Chan Soo and Dal Po just now.
! Ты видел сейчас Чан Су и Даль По.
Because of my mom, Chan Soo is experiencing the same fate as Dal Po 13 years ago.
А из-за моей матери Чан Су повторяет судьбу Даль По!
Thank you. Thank you so much Dal Po.
спасибо... огромное спасибо!
- Dal Po.
Даль По!
Are there anymore pictures of Dal Po when he was younger?
У нас есть где-нибудь ещё детские фото Даль По?
Ani bys necítil, že jsem se ti dostala pod kùži, dal bys mi všechno, a já bych po tobì nic nechtìla.
Ani bys necítil, že jsem se ti dostala pod kùži, dal bys mi všechno, a já bych po tobì nic nechtìla.
Don't ever tell anyone the truth... and just live your life as Choi Dal Po.
Живи как Даль По.
What's Dal Po doing?
Что с Даль По?
I'm different from Dal Po.
Смотрю и сдержать не могу от счастья слёз. как Даль По...
Dal Po.
Даль По... я не собиралась сбегать. Сложила бы и вернула.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]