English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Police

Police translate Russian

44,661 parallel translation
The police came to see me at the school. Before I knew it was Trish.
Полиция приходила ко мне в школу, но я не знал, что речь шла о Триш!
I told the police what I did at the party, who I saw, how I got home.
Я сказал полиции, что я делал на вечеринке, кого я видел, как добрался домой,
- The police are gonna check.
- Полиция все проверит,
I keep thinking about that police interview.
Я все думаю о той даче показаний полиции.
The police must've told her.
Полиция наверняка известила ее.
Er, DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
Детектив Миллер, инспектор Харди, полиция Уэссекса.
The police keep asking me, could it have been someone I know?
Полиция все время спрашивает, мог ли это быть кто-то из знакомых.
Hi. DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
Детективы Миллер и Харди, полиция Уэссекса.
She went back to Axehampton today, with the police, to see if she could remember anything.
Сегодня ездила в Аксхемптон, с полицией, на случай, если она что-то вспомнит.
Are you the police?
Ты из полиции?
I wouldn't mind being inside a police girl.
Я бы не прочь побывать в девушке-полицейской.
The police came to see me.
Полиция приходила ко мне.
The police found out.
Полиция узнала.
She asked me to go along with her, for her ABE interview with the police, when she gave them her full statement.
Она попросила меня пойти с ней для дачи показаний в полиции, когда она делала официальное заявление.
Yeah, we had a client about 11 months ago, who disclosed to us, but never took it to the police.
Да, около 11 месяцев назад у нас была клиентка, которая обратилась к нам, но не заявляла в полицию.
She wouldn't disclose to the police at the time, but I could get in touch with her and see if she would now.
Она тогда не обратилась в полицию, но я могу с ней связаться и спросить, не заявит ли она сейчас.
DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
Сержант Миллер, детектив Харди, полиция Уэссекса.
- Police came, like you said.
- Полиция приходила, как ты и говорил.
The police came to see me.
Ко мне приходила полиция.
This is a formal police interview, after which we will decide whether or not to charge you.
Это официальный полицейский допрос, после него, мы решим предъявлять вам обвинение или нет.
The police are still trying to put it all together, but one woman was raped two years ago and another woman was raped just over a week ago.
Полиция до сих пор пытается все это связать, но одну женщину изнасиловали два года назад, а другую изнасиловали около недели назад.
I wanted to ask if you would reconsider disclosing some details to the police.
Я хотела спросить - может ты все же передумаешь и расскажешь полиции подробности?
I'm not talking to the police.
Я не буду говорить с полицией.
The one thing a decent police officer and certainly a decent detective cannot be is selfish.
Достойный полицейский и, тем более, достойный детектив не могут думать только о себе.
I got a call from the police.
- Нет. Мне позвонили из полиции.
We would ask anyone who has any information relating to either the attack at Axehampton, or any non-recent incidents of sexual assault, to please contact the police in strictest confidence.
Мы просим всех, кто имеет какую-либо информацию, либо о нападении в Аксхемптоне, либо любые другие случаи сексуального насилия, связаться с полицией, в условиях строгой конфиденциальности.
Did you er... Did you see the statement the police just made?
Ты видела заявление, которое сделала полиция?
You record me, give it to the police as new evidence.
Запишешь меня и отдашь полиции как новую улику.
Tell the police what you just told me.
Расскажи полиции то, что рассказал мне.
In the absence of any evidence, you've gone for the textbook police approach of blame the black guy.
Из-за отсутствия улик, вы просто решаете обвинить черного парня.
The police have been round to my work.
Полицейские приходили ко мне на работу.
We tried everything, but she's not ready to talk to the police.
Мы пытались как могли, но она не готова говорить с полицией.
I'm a detective with Wessex Police.
Я детектив полиции Уэссекса.
Wessex Police.
Полиция Уэссекса.
Police!
Полиция!
You're the police.
Вы из полиции.
I tried to record him on my phone, so I could give it to the police, but he took it off me.
Я пытался записать его на телефон, чтобы я мог предоставить доказательства полиции, он он забрал его у меня.
Dad, if there's stuff you haven't told me or the police, now is the time.
Пап, если есть что-то, что ты не рассказал полиции или мне, сейчас самое время.
I... I was... I tried to take it off but the police got wind of it.
Я хотел удалить ее, но полиция узнала.
The police are looking for you.
Полиция тебя ищет.
The local police will easily find it.
Местная полиция легко их найдет.
I'm not going to the Police.
Я не пойду в полицию.
Governor and Chief of Police.
Губернатор и начальник полиции.
Police.
Полиция.
There are many police inspectors, concerned citizens and television executives who have expressed confusion as to how the Baudelaire orphans ended up in Count Olaf's so-called care.
Множество полицейских, обеспокоенных граждан и телевизионных продюсеров недоумевало, как Бодлеры попали под так называемую "опеку" Графа Олафа.
I present it to you now in the hopes that the police inspectors, concerned citizens and television executives might finally leave me alone.
Я рассказываю об этом эпизоде сейчас, в надежде, что полицейские, обеспокоенные граждане и телевизионные продюсеры наконец оставят меня в покое.
By the way, the police tell me they feel very confident that Count Olaf will be caught in no time at all.
Кстати, полиция заверила меня, что они уверенны, что граф Олаф будет пойман в кратчайшие сроки.
If we call the police or Mr. Poe or the official fire department, that so-called lab assistant will have us in his clutches before they can darken my doorstep.
Если мы позвоним полиции, мистеру По или официальной пожарной бригаде, этот так называемый "ассистент" схватит нас в свои когти, прежде чем они окажутся на моем пороге.
None of us are going anywhere until the police have been called.
Никто из нас никуда не отправится, пока не вызвана полиция.
Uh, the police.
Полиция...
Oh, children, it's rude to question police authority.
Ох, дети, очень невежливо оспаривать авторитет представителей полиции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]