English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dear guests

Dear guests translate Russian

52 parallel translation
Dear guests, eat, please.
Дорогие гости, угощайтесь.
Dear guests, welcome!
- Дорогие гости, добро пожаловать.
Wine for our dear guests!
Вина дорогим гостям!
Dear guests of our capital, we invite you for a tour of Moscow.
Дорогие гости столицы, приглашаем на экскурсию по Москве.
Dear guests of the second squadron, please come to our philharmonic hall.
Дорогие гости второй эскадрильи, прошу в малый зал нашей филармонии.
Dear guests, here's the sheep for today's evening.
Дорогие гости, перед вами овечка сегодняшнего праздника.
And now, dear guests, the moment has come to present the star of the evening, the charming Dolly Bell.
А теперь, уважаемые гости, наступил момент, когда я с особым удовольствием могу пригласить сюда нашу звезду, восхитительную Долли Белл.
Dear witnesses, dear best man and dear guests.
Дорогие свидетели, дорогие лучшие люди и дорогие гости.
Welcome, dear guests. Kati!
- Бог привлёк, научил и направил.
Welcome, dear guests!
Добро пожаловать, дорогие гости!
Dear bereaved one, dear guests,
Дорогие родственники, гости.
Murom : Hello, dear guests!
Здравствуйте, гости дорогие!
Eat blazhmanzhe, dear guests.
Кушайте блажманже, гости дорогие.
Dear guests, dear Romani friends!
Дорогие гости, ромалы!
" Dear guests, greetings.
" Дорогие гости, здравствуйте!
Dear guests I say we do a'lips-not-touching'session tonight!
Дорогие гости! Предлагаю сегодня посоревноваться в пении, не смыкая губ!
And this, dear guests, is your neighborhood!
А это, район Рышкановка где вы, гости дорогие, будете жить.
Dear guests, now that the stragglers are here and Mareike Diemansberger has played a wonderful. Shostakovich arabesque, I'll take this opportunity to say a few introductory words.
Уважаемые гости, теперь, когда только что Мерайка Димансбергер сыграла для нас замечательную "Арабеску" Шостаковича, я воспользуюсь этой возможностью... чтобы сказать несколько вводных слов.
Dear guests, we have at the table missing a very important person.
Дорогие гости, у нас за столом не хватает очень важного человека.
Dear guests, we all want to drink for the health of the young, but, as the first minister just reminded me, there is a rule of old.
Дорогие гости, всем нам уже хочется выпить за здоровье молодых, но как напомнил мне первый министр, есть завёдённое издревле правило.
Dear guests!
Дорогие, иаступил и ваш черед.
How is it going, dear guests?
Как дела, дорогие гости?
I wish to greet our dear guests from Russia!
Хочу поприветствовать наших дорогих гостей из России!
Dear guests, friends.
Дорогие гости, друзья.
Escort them to our dear guests.
Сопроводи их к нашим высоким гостям.
Dear guests, with the comet above us, let's start the promise ceremony that we've been waiting for, for centuries.
Дорогие гости, с кометой летящей над нами, давайте начнём церемонию обручения. которую мы ждали века.
Dear guests and the bride and groom.
Дорогие гости, невеста и жених.
Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening.
Мистер Хардвик, один из гостей только что сообщил, что он женится сегодня вечером.
Not my guests, my dear.
Только не с моими, дорогая.
The guests are here, dear.
Гости уже здесь, дорогой.
Marta, my dear, won't you dance for our guests?
Марта, дорогая, не хочешь ли станцевать для наших гостей?
My dear Duke, you've got lots of guests to entertain.
Дорогой герцог, вам здесь надо развлечь столько гостей.
Distinguished guests. First, I'd like to express my joy about this year's numerous followings of our invitation to our ball. Dear youth.
Почетные гости, дорогая молодежь!
Thank you very much, my dear Muscovites, and guests of our city, for having come on a rendezvous with an artiste.
Благодарю вас, многочисленные друзья-москвичи. И вас, гости столицы, за то, что пришли сегодня... на встречу с искусством.
Rats, dear madam, are inevitable guests
Крысы, мадам, неизбежные гости
Come back, dear guests!
Парадный вход забит!
Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance
Милая Вардо. В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец
I think you should go and greet our guests, my dear.
Я думаю, ты должна пойти и поприветствовать наших гостей, моя дорогая.
That's why we diet, dear... so we can eat at social events and not upset the other guests.
А, мама? То была диета, дорогая... а вот на светских раутах кушать можно, и нужно, чтобы не смущать гостей.
My dear husband, don't confirm your stupidity in front of the guests.
Мой дорогой муж, не закрепляйте мнение о вашем скудоумии в присутствии гостей.
Oh my, Dear, are you boasting to the guests again?
Боже, ты опять хвастаешься перед гостем?
Where do we place our guests, dear?
Где мы разместим нашего гостя, дорогая?
You're boring our guests with your pathetic rants, dear.
Своими жалостными тирадами ты утомила наших гостей, дорогая.
Dear Directors, distinguished guests, good morning.
Уважаемые директора, уважаемые гости, приветствуем вас.
Dear parents, honored guests, and madam supervisor.
Дорогие родители, уважаемые гости и госпожа инспекторша.
My dear... what is a wedding without guests?
Моя дорогая... Что за свадьба, без гостей?
My guests are very young, my dear Mr Jasper, and very tired...
Мои гости очень молоды, мой дорогой Джаспер, и очень устали...
Dear uncles, be our guests tonight.
Дорогие партнёры, будьте сегодня нашими гостями.
Dear commanders and guests.
Уважаемые командиры и гсоти
My dear, the guests have been asking after you.
Моя дорогая, гости уже потеряли вас.
My dear honored guests, thank you for your patience, and welcome... to the trade of the century!
Почтеннейшая публика, благодарю вас за терпение, и добро пожаловать... на аукцион века!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]