English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dear lord

Dear lord translate Russian

520 parallel translation
Dear Lord, don't let me wake up.
Господи, не дай мне проснуться.
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu!
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
I love him, dear Lord.
Я люблю его, Господи.
Dear Lord! Hiring on to handle the fireworks!
Только фейерверка ему не хватало.
Yes you did, dear Lord Windermere.
Сказали, лорд Уиндермир.
Dear Lord, do come in.
Да заходите же!
Dear Lord, don't make us sorry.
Боже мой... Сделай так, чтобы мы об этом не пожалели.
Oh, for my husband, for my dear Lord Edward. Comfort, dear madam.
Могу я затопить весь мир слезами о милом муже, о моем Эдварде!
- Oh, my dear lord, I must not say so.
О милый мой кузен, так не скажу я.
Give me some little breath, some pause, dear lord... before I positively speak in this.
Вздохнуть мне дайте, государь, подумать... Тогда на это прямо я отвечу.
Dear Lord, what is that?
Господи, что это такое?
- Dear Lord! My only child...
Единственный ребенок...
If the money doesn't flow Oh, dear Lord
Если деньги не в ходу, Ай, Боже, ай,
Dear Lord...
Боже...
I ask your permission, my dear Lord, to have you here as hosts... to eat and to drink in my castle.
Позвольте пригласить вас, благородный рыцарь, на постой и на пир в мой замок.
Dear Lord, what would it cost You to do this for me?
Господи, что Тебе стоит сделать зто для меня!
" Let it be, dear Lord...
" Пусть будет так, Господи...
"... if I fall, dear Lord, who cares?
"... кому не всё равно, что я собьюсь с пути.
"... dear Lord, none but Thee! "
"... Всевышний, никому, кроме тебя "
Oh dear Lord!
ќ, боже!
Dear Lord, forgive him for the impurity of his thoughts.
Господи, прости ему нечистоту его мыслей.
Oh, dear Lord!
О Господи.
I thank thee, dear Lord, for allowing me to awaken well and cheerful this morning after a good sleep under thy protection, and for the enjoyment of a restful night.
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,.. ... очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Such was the great suffering of our dear Lord.
Так страдал... наш дорогой Господь.
Our Dear Lord has led me to you.
Наш господь всемогущий послал тебя ко мне.
IT'S ALL RIGHT. OH, OH. OH, DEAR LORD.
Как только мы пройдём через это, перед тобой откроется новая жизнь.
OH, DEAR LORD.
Но мы должны пройти через это.
OH, DEAR LORD.
Всё хорошо, милая.
Dear lord, I shouldn't have spoken.
- Боже, не стоило мне это говорить.
Dear lord, how they don't get bored?
- Боже, как им не надоесть?
Dear Lord, do you think we're intelligent enough to...
Боже мой, Вы думаете, что мы достаточно развиты чтобы...
Dear Lord, who made the birds and the bees, and the snails, presumably, please help me, a little animal, too, in my despair.
Дорогой Господь, сотворивший птичек и пчелок. И ули - ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником.
Dear Lord, please don't let me fuck up.
Дорогой Бог, пожалуйста, не дай мне упасть.
- Good evening, Lord Windermere. - My dear Countess!
- Добрый вечер, лорд Уиндермир!
My lord, I hold my life as dear as yours... and never in my days, I do protest... was it so precious to me as'tis now.
Своей, милорд, я жизнью дорожу, как вы - своей ; и никогда мне жизнь такою драгоценной не казалась.
"From lord Goodwin to his dear son."
"Дорогому сыну от лорда Гудвина."
" Last Sunday in church, my dear one, when I asked the Lord...
" В прошлое воскресенье в церкви, любимый, я спросила Господа...
- Lord X. Sure. No, no, no, no, no, my dear, that shan't be necessary.
Нет, нет, нет, дорогая, в этом нет необходимости.
Excuse me, dear, but I've got to talk to Lord Cravenwood.
Извините, дорогая, но мне нужно поговорить с лордом Крэйвенвудом.
Good name in man and woman, dear my lord is the immediate jewel of our souls.
Честь, генерал, для женщин и мужчин - Бесценный клад, сокровище их сердца.
Your Lord, my dear, suffered a hard stroke.
Твой господин в великой печали.
Dear Lord, it's happened.
О Боже!
Dear Lord!
Конечно.
Dear God, our Lord, help us.
Милостивый Господь, Боже, помоги нам.
Most gracious lord, I do not crave forgiveness, for by all as I hold most dear,
Всемилостивейший государь,... мне не нужно ваше прощение потому,
Dear my lord, pardon, - -I dare not, come down : Lest I be taken
Мой милый, я не смею, ты прости мне, дорогой, спуститься к тебе.
Yes, yes, I was just talking to Lord Melbury, dear.
Да, да, я просто говорил с лордом Мэлбери, дорогая.
We can thank the Lord for this merciful deliverance of our dear classmate, Irma and pray that Marion and Miranda and our beloved Miss McCraw will be likewise spared.
Поблагодарим Господа за спасение нашей милой ученицы Ирмы и помолимся за то, чтобы Мэрион и Миранда и наша любимая мисс МакКро вернулись целыми и невредимыми.
"Dear Enemy, May the Lord hate you and all your kind."
Дорогой враг, твой господин ненавидит тебя и весь твой род.
Dear Lord... this tragic, horrid, nasty and most evil case draws to an end. I call my last witness!
Милорд, это трагическое отвратительное дело подходит к концу.
- Dear Lord...
- Господи Боже...

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com