Earlier on translate Russian
709 parallel translation
But I shall have gone ashore earlier on the pilot boat to arrange for their arrest.
Я должен сойти раньше, чтобы организовать их арест.
It was... earlier on.
Раньше было так...
Mrs. Karswell told me earlier on the telephone.
Мне сказала по телефону миссис Карсвелл.
Following this television news broadcast, we would like to present, as we had announced earlier on, today's special edition, which will be dedicated to the great biologist, Étienne Alexis.
В продолжение новостей нашего телевизионного журнала мы, как и обещали, предлагаем вашему вниманию наш специальный выпуск, который сегодня будет посвящен выдающемуся биологу Этьену Алекси.
He came up to me earlier on.
Он подходил ко мне.
I lied to you earlier on.
Я обманула тебя тогда.
I think I saw them earlier on the highway.
Кажется я их видел раньше на дороге.
Earlier on in circuit three, I saw two new Tellurians.
Раньше, в схеме три, я видела двух новых теллурианцев.
- What Mike told you earlier on, about people running away.
Например? То, что Майк вам успел рассказать о беглецах.
If I went too far earlier on I'd like to apologize.
Я был неправ и хочу извиниться.
- I saw siegfried parking it earlier on.
- Я видела, как Зигфрид ее недавно парковал.
I think he was from the supermarket...'cause I saw him with groceries earlier on.
он из супермаркета... я его видел там раньше со всякой бакалеей.
Is this in some way connected to your not having been in the office earlier on?
И это каким-то образом связано с вашим отсутствием в кабинете, так?
Had a couple of noisy ones in stall three earlier on, but mostly it's been quiet.
В третьей кабинке, правда, кое-кто немного пошумел... а так все было спокойно. Класс.
Clearly, you didn't see me dunking on Jimmy earlier.
Ты явно не видела, как я обвёл Джимми и положил мяч в корзину.
You'll bust in on them a half an hour earlier, that's all.
Ворвешься на полчаса раньше или позже.
Earlier... on the stairs, I guess I was a bit... a bit loud towards you... Paloma?
Tолько что на лестнице я был немного... немного груб с тобой.
" I'm sure you will have already refreshed your memory from our earlier correspondence on the subject.
" Я уверен, что вы уже освежили память с момента нашей прежней переписки на эту тему.
Otto, Father Benoît asked earlier, would you please mend the tire on his bicycle?
Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде.
Spotted in a drug store on the east side earlier this evening.
Сегодня вечером его видели в аптеке на Ист-Сайде.
Well, I took a chance on those earlier airplanes.
Я уже не раз рисковал, садясь в самолет.
The Receiver of Wreck's office was on the phone earlier.
Еще раньше звонили из офиса "Последствия крушений".
I'm sorry, sir zhyussё. Turns out, we called you for reading on the. About clothes Monsieur luano that has already been settled earlier.
Простите, мсье Жюссьё... получается, мы вызвали вас для показаний по вопросу... об одежде мсье Луано, который уже был решён ранее.
On account of the holiday, he will be closing earlier today.
В связи с праздником, он закроется сегодня пораньше.
Spock, do you think it's possible that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
That damned monk from earlier is playing tricks on us.
Этот тот проклятый монах дурачит нас.
You know, we dropped a rock on one earlier.
Вы знаете, мы ранее скинули скалу на одного.
Don't break on a turn and push the pedal earlier.
На поворотах не тормози, на выходе прибавь газу.
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that everything starts again, that everything starts, that everything continues.
В такой же точно день, немного позже, немного раньше, всё начинается снова, всё начинается снова и всё продолжается.
Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic?
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
Wait, I did see him on one of the monitors earlier.
Подождите, я его видел на мониторе некоторое время назад.
- Only you were mistaken on an earlier occasion.
- Однако вы только что ошиблись с предыдущим случаем.
On these walls and columns at Karnak at Dendera and everywhere else in Egypt Champollion found that he could read inscriptions that his decipherment of a few years earlier had been correct.
По этим стенам и колоннам в Карнаке, в Дендере и по всему Египту Шампольон выяснил, что способен прочитать надписи, что разработанный им метод дешифровки был правильным.
What tales of adventure and daring must earlier have been told as sailors and navigators, practical men of the world gambled their lives on the mathematics of a scientist from ancient Alexandria.
Через века волны завоевателей перестроили ее дворцы и храмы в замки и церкви, потом в минареты и мечети.
Earlier, on the phone, she was in a huff.
Конечно, узнав это, она рассердилась.
As we communicated earlier, a group of armed terrorists had hijacked the plane, with 260 passengers on board.
По требованию захватчиков к трапу самолета был подан микроавтобус.
We agreed earlier that it would start on the fourteenth.
Заранее было решено, что 14-го начинаем.
On an earlier posting of mine.
На моем предыдущем посту.
Police tell us this woman, Barbara Stone, the wife of clothing tycoon, Sam Stone, was abducted earlier today from the couple's estate on Bellagio Drive.
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
Whales were on Earth far earlier than man.
Это возможно. Киты были на Земле намного раньше людей.
On a sadder note, Pizza The Hutt, famed half-man, half-pizza, was found dead earlier today in the back seat of his stretch limo
Печальное известие, Пицца Хатт, наполовину - человек, наполовину - пицца, был найден мертвым сегодня утром на заднем сиденье своего лимузина.
- No, the first one, earlier on.
- Нет, начните с самого начала.
We've talked on the phone earlier.
Я по телефону договаривался. Девочка...
- Yes? - Good morning, Doctor. We've talked on the phone earlier.
День добрый... я по телефонному звонку...
And six hours earlier, Sato put a hit on this guy...
Сато. Ладно. А за шесть часов до этого убит тот парень у Скалари?
- Earlier this evening, the Springfield SWAT team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo Hank.
[Ворчит] - Позже вечером, спрингфилдская группа полицейских... арестовала клоуна, который внезапно появился на железнодорожной станции... прямо перед претендентом на премию Эмми, Хобо Хеньком.
Was sir aware, I'm in the business of wondering, that I made so bold as to remark to the youngest of my mothers earlier today on the goodness of the morning, as she wheeled me into an upright position?
Осмелюсь предположить, сэр и не подозревает о том, что сегодня, пробудившись и потянувшись в своей кроватке, именно так я охарактеризовал утро в разговоре с мамочкой.
You, um... you remember we told you earlier about the large number of dogs that watch us here on A Bit of Fry and Laurie?
Вы... мы уже ранее говорили Вам, что нашу программу, смотрит огромное количество домашних питомцев.
Hey, wasn't that woman booked on prostitution charges earlier tonight?
Эй, не эту ли женщину задержали сегодня по обвинению в проституции?
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onions 55
onward 91
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onions 55
onward 91
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230