English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One more round

One more round translate Russian

77 parallel translation
One more round and I'm gonna throw you gents right out in the snow.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
Just give us one more round and we'll be on our merry way, all right?
Дайте нам еще по одной, и мы уберемся отсюда.
- Better make one more round.
Лучше сделать еще один обход.
- One more round, Lily.
- Ещё по одной, Лили.
One more round, we'll go see how he is.
Еще по пиву и пойдем смотреть, как он.
One more round isn't gonna make a rat's ass difference.
- Так в чём проблемы? Она всё равно сдастся! Eщё один раунд ничего не изменит.
What do you say, one more round?
Ну, сыграем ещё разок?
One more round, okay?
Ну, еще по одной?
I'll give you one more round. Seconds out.
Я дам вам еще один раунд.
One more round.
Раунд.
One more round.
Ещё один раунд.
Come on, just one more round.
Поухаживай еще немного.
- One more round, we go home.
- Последний раунд, и домой.
Yo, man said he got one more round, a'ight?
Йо, он же сказал, у него у него еще один раунд, понял?
Don't go so easily. We need one more round.
Ты ведь не откажешься от еще одного раунда?
Miss... one more round
Сюда, сюда. Вот.
Hard work and manifold contributions to our community during their time here, we salute you and offer all of you one more round of applause and congratulations.
... тяжёлой работой и разными вкладами в дела нашей коммуны во время их прибывания здесь, мы приветствуем Вас и предлагаем всем ещё раз поаплодировать и присоединиться к поздравлениям.
Okay, one more round of A.C.L.S. Drugs?
хорошо... ещё раз?
Just one more round.
Ну ещё немного.
- One more round of betting and
Ещё несколько ставок.
I still have one more round
У меня осталась еще одна пуля
No, I can do one more round.
Нет, я сделаю еще раз.
All right, one more round and we're out of here.
Ладно, еще по одной и заканчиваем.
There's one more round here.
Осталось ещё по одной...
Lewis, one more round and then we're through.
Отлично. Ещё одни такой раунд и всё.
♪ Just one more round and you're down, I know it ♪
Всего лишь еще стакан, и ты будешь в стельку пьяна, я знаю
One more round?
Еще раз "хорошо"?
Come on, one more round.
За мной, ещё раз.
Come on, one more round!
Давай ещё один раунд!
Bobby's the one who got her to do one more round.
Бобби был единственным, кто заставил ее сделать еще один сеанс.
You wanna go one more round, without the gloves?
Ты хочешь еще один раунд без перчаток?
- Come on, one more round.
- Давай, наливай еще.
One more round!
Ещё по одной!
We can play one more round.
Ещё разок сыграем.
I said I would do one more round of chemo.
Я сказала, ещё один цикл химиотерапии.
I will go run for one more round.
Сделаю ещё кружок.
We're playing one more round, Akira-san.
Акира-сан.
One round, not more!
ОДИН раунд, и все!
One more round.
Еще по одной.
The answer lies with one man, and the solid mass of the crowd surging round his car... are a symbol that the British people are more firmly of one mind today... than at any other time in our history.
Наша надежда - этот человек. Людское море окружило его машину. Он символизирует невиданное единство Британского народа.
One more minute till the end of the first round. Miyata is underestimating Ippo and only using his left hand.
Что-то большое лезет!
Come on, Champ. One more round.
Вставай, чемп, вставай чемпион, ещё один раунд.
I'm more of an all-round entertainer, rather than just a one-trick pony.
Я - больше всесторонний шоумен, а не просто односторонне одарённый человек.
I'll give you one more chance, round up all your friends, and get the fuck out of here.
Даю тебе последний шанс взять своих друзей, и свалить нахер отсюда.
A round table afforded no one man more importance than any other.
Круглый стол не позволял кому-то быть важнее, чем остальным.
I'm the only one who gives a monkeys round here any more.
Я единственная, кому все еще не наплевать на то, что нас окружает.
He said, "this round," which would make one believe there's gonna be more than one round of this shit, okay?
Он сказал "в этом раунде", а значит их будет явно больше, чем один. Понятно?
One more round?
Может, еще раунд?
Flower snake, do one more round.
Цветочная Змея, делаю еще один круг.
No wonder The Stig kept saying would you like to go round one more time?
Не удивляет, что Стиг переспрашивал, не хотел бы ты проехать еще раз?
Well, yes, this one's going to fly further, but this one's going to give me more control round the green.
Да. Этот дальше летает, а этот позволит лучше себя контролировать на поле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]