English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exactly what i thought

Exactly what i thought translate Russian

115 parallel translation
- That's exactly what I thought I'd seen.
- Именно об этом я и подумал.
Want some? This is exactly what I thought.
— Хочешь попробовать?
Exactly what I thought, sir.
- Я так и подумала.
- This is exactly what I thought.
Все так, как я думал.
That's exactly what I thought yesterday, but, this morning, she sent for her box.
Вчера я так и подумала, но сегодня утром она прислала за своим сундуком.
That's exactly what I thought.
Я именно так и думал.
- Yeah, that's exactly what I thought.
- Да, именно так я и думала.
And then Robbins confirmed exactly what I thought.
И Роббинс полностью подтвердил мои подозрения.
They got a hell of a lot of nerve coming back here. Yeah, exactly what I thought.
Нет, и зря я с вами говорил.
That's exactly what I thought. Please.
" ак € и думала. ѕожалуйста.
That's exactly what I thought when we were first told the tale.
Впервые услышав эту легенду я подумал то же самое.
Exactly what I thought!
Я так же рассудил!
That's exactly what I thought you'd say.
Я знал, что ты это скажешь.
That's exactly what I thought.
- О, да. Я именно так и думала.
That's exactly what I thought.
Это как раз то что я думала.
Exactly what I thought. It wasn't Connor it was after, it was Rex, Yeah.
Он гнался не за Коннором, а за Рэксом.
I hate to say it, but that place Is exactly what I thought - - it's full of crap.
Ненавижу такое говорить, но это место - в точности то, что я думал.
That's exactly what I thought.
Верно? Это именно то.
How is it your answer is exactly what I thought it would be?
И почему я думала, что вы так и ответите?
That is exactly what I thought.
Это в точности мое мнение.
That's exactly what I thought you'd say.
Я так и думала, что именно это вы скажете.
That's exactly what I thought happened.
Мы даже в нее не сели. Я так и думала, что все так и было.
Well, that's exactly what I thought, half-baked sensationalism.
Ну, это именно то что я думала, поверхностная сенсационность.
Awesome, but not exactly what I thought it would be either.
Изумительно... Но и не так, как я это себе представляла.
Undercover isn't exactly what I thought it would be.
Работа под прикрытием оказалась не такой, как я представляла.
You're exactly what I thought you were when I first met you.
Ты представляешь собой именно то, что я подумала, когда впервые встретила тебя. Ты - ничтожество.
Strangely enough, that's exactly what I thought you'd do.
Как ни странно, это как раз то, что я о тебе и подумал.
That's exactly what I thought, but it was a woman who called.
Именно так я и подумал. Но звонила женщина.
That's exactly what I thought.
Это именно то, что я подумал.
When they told me that Christian's plane disappeared, that's exactly what I thought.
Когда мне сказали, что самолет Кристиана исчез, я именно так и подумала.
Um, that's not exactly what I thought it would look like, just hanging there.
Ну, это немного не то, что я ожидала увидеть, она просто стоит.
That's exactly what I thought.
Я так и думал.
That is exactly... exactly what I thought you would say, now I know for sure.
Вот так я и думал... Был уверен, что вы так скажете, теперь я точно знаю.
That's exactly what I thought.
Именно так я и думал.
♪ ♪ Exactly what I thought grits would taste like.
Именно такой я и представляла овсянку на вкус.
Exactly what I thought it was.
Именно то, что я думал.
- Exactly what I thought.
- Точно, как я и думал.
it felt warm, and I thought... this is exactly what I was looking for.
мне было так тепло и я подумал, что это именно то, что я искал.
I thought that's exactly what a nanny was.
Я думал, именно для этого существуют няни.
They said I plainly thought for myself and was exactly what their rugger team needed.
Они сказали, что я умею независимо мыслить и очень подхожу для их команды рэгби.
Over the years, I've thought of a thousand ways to kill you, Doctor. And now that's exactly what I've got. One thousand diseases.
Годами я обдумывала тысячи способов убить тебя, Доктор, и сейчас я получила желаемое.
I-I thought so too...! That's exactly what I was thinking!
Кира управляет действиями людей перед смертью.
I was always someone who thought i knew exactly what i wanted
Я всегда была человеком который думал, что точно знает что хочет
No, it's exactly what I thought.
Это именно то о чём я подумал.
Two minds, one thought... that is exactly what Gibbs said when I told him.
Два разума - одна мысль. Именно это сказал Гиббс, когда я ему рассказала.
Awesome, but not exactly what I thought it would be either. - How do you mean?
Чаю?
from another piece of sky and thought I saw a piece of this scruffy kind of signal. Looked exactly like what I was seeing before, but from a totally different bit of the sky.
Если нет однозначной взаимосвязи, ген не может быть единицей отбора, при такого рода подходе.
I thought you could ask a man a couple questions... and know exactly what they're gonna do.
Думал, ты можешь задать пару вопросов человеку и узнать точно, что они собираются делать.
I thought that was exactly what we were saying.
Я думал что именно об этом мы и говорили.
What I thought is irrelevant now, but how exactly is this gun-waving supposed to establish your innocence?
То, что я считал, сейчас неважно. Но как размахивание пистолетом поможет доказать вашу невиновность?
And faced with the thought of being who I am for God knows how long, I'm just as keen as you to find out exactly what's going on.
И, Бог свидетель, я столько времени размышлял над тем, кто я такой, мне точно так же, как и вам, хочется выяснить, что же происходит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]